Tutti Matti Podcast: La storia di Lucida Mansi – Un racconto spettrale dalla Toscana
Lucida Mansi – A Tuscan Ghost Story from Lucca
Listen to the Tutti Matti Podcast about
Lucida Mansi — A tuscan Ghost story
(Right-click and choose “Save as…” to download to your device.)
Benvenuti al podcast!
Welcome to the podcast!
Ciao e benvenuti! Un caro saluto a tutti i lettori del blog della Studentessa Matta e agli ascoltatori di “Tutti matti per l’italiano” – il podcast dedicato alla scoperta dell’Italia e della sua bellissima lingua. Questo podcast è un’estensione del blog, che mi permette di connettermi con voi in modo più personale. Attraverso questo “nuovo” mezzo di comunicazione posso condividere suoni, voci e ritmi degli italiani madrelingua per rendere l’apprendimento della lingua più interessante e divertente. Allora, cominciamo!
Hello and welcome! A warm greeting to all readers of the Studentessa Matta blog and listeners of “Tutti Matti per l’italiano” – the podcast dedicated to exploring Italy and its beautiful language. This podcast is an extension of the blog, allowing me to connect with you more personally. Through this “new” medium, I can share the sounds, voices, and rhythms of native Italian speakers to make learning the language more engaging and fun. So, let’s get started!
Le mura di Lucca: un gioiello storico
The Walls of Lucca: A Historical Gem
Una delle caratteristiche più affascinanti di Lucca sono le antiche mura che circondano la città. Originariamente costruita dagli Etruschi, Lucca divenne una colonia romana nel 180 a.C. Con il passare del tempo, la città e le sue mura si espansero. Durante il medioevo furono rafforzate, e nel 1500 furono ulteriormente fortificate per proteggersi dai Medici di Firenze. Grandi cumuli di terra sostengono le mura, e alberi furono piantati per consolidare queste imponenti costruzioni.
One of the most fascinating features of Lucca is the ancient walls that encircle the city. Originally built by the Etruscans, Lucca became a Roman colony in 180 BC. Over time, the city and its walls expanded. During the Middle Ages, they were reinforced, and in the 1500s, further fortifications were added to protect against the Medici of Florence. Massive earthen mounds support the walls, with trees planted to consolidate these monumental structures.
La storia di Lucida Mansi
The Tale of Lucida Mansi
Quando ho visitato Lucca lo scorso mese con il mio gruppo, abbiamo fatto una passeggiata in bici attorno alle mura con Susanna, una delle simpatiche insegnanti della Lucca Italian School. Mentre pedalavamo, Susanna ci ha raccontato molte storie affascinanti, ma nessuna più avvincente e spettrale di quella di Lucida Mansi.
When I visited Lucca last month with my group, we took a bike ride around the walls with Susanna, one of the delightful teachers from Lucca Italian School. As we pedaled, Susanna shared many fascinating stories, but none were more captivating and eerie than the tale of Lucida Mansi.
Lucida Mansi: Una figura controversa
Lucida Mansi: A Controversial Figure
Lucida Mansi era una vera nobildonna che visse a Lucca nel 1600. Sembra essere stata una figura piuttosto controversa per la sua epoca, e molte storie – alcune reali, altre inventate – continuano a perseguitare il suo nome. Da giovane, sposò Vincenzo Diversi, ma purtroppo per lui, morì entro il primo anno di matrimonio. Alcuni sostengono che sia stata proprio Lucida a ucciderlo. Rimase vedova fino all’età di 21 anni, quando sposò il ricchissimo, ma molto anziano, Gaspare di Nicolao Mansi.
Lucida Mansi was an actual noblewoman who lived in Lucca in the 1600s. She seems to have been quite a controversial figure during her time, and many stories—some real, some invented—continue to haunt her name. At an early age, she married Vincenzo Diversi, but unfortunately for him, he died within the first year of marriage. Some claim it was Lucida herself who killed him. She remained a widow until the ripe age of 21, when she married the very rich but very old Gaspare di Nicolao Mansi.
Un fascino irresistibile
An Irresistible Charm
Lucida era apparentemente una donna di straordinaria bellezza, amante delle cose lussuose e delle feste sfarzose, tanto quanto amava essere circondata da ammiratori e pretendenti. Si dice che trascorresse ore ammirando se stessa allo specchio.
Lucida was apparently a woman of extraordinary beauty, who loved luxurious things and lavish parties as much as she loved being surrounded by admirers and suitors. Some claim she spent hours admiring herself in the mirror.
Un patto con il diavolo
A Pact with the Devil
Si racconta che un giorno Lucida si svegliò e notò una piccola ruga sul suo viso. Disperata al pensiero di invecchiare e perdere la sua bellezza, apparve il diavolo, che le promise di farla restare giovane e bella per 30 anni in cambio della sua anima. Sembrava un’ottima offerta per Lucida, che accettò con gratitudine.
As the story goes, one day Lucida woke up and noticed a small wrinkle on her face. Desperate at the thought of aging and losing her beauty, the devil appeared, promising her that she could remain youthful and beautiful for 30 years in exchange for her soul. It seemed like a great deal to Lucida, and she gratefully accepted the devil’s offer.
Il tempo vola quando ci si diverte, e così passarono anche i 30 anni di giovinezza e splendore di Lucida. Come promesso, in una notte buia e tempestosa, il diavolo tornò per reclamare la sua anima. All’improvviso, il patto con il diavolo non sembrava più un’idea così brillante a Lucida. Nel tentativo di sfuggirgli, saltò sulla sua carrozza e iniziò a correre freneticamente intorno alle mura di Lucca.
Time flies when you’re having fun, and so did Lucida’s 30 years of youthful splendor. True to his word, on one dark and stormy night, the devil returned to claim her soul. Suddenly, the devil’s bargain didn’t seem like such a great idea to Lucida. In an attempt to outrun him, she jumped into her carriage and began racing frantically around the walls of Lucca.
Una fine tragica
A Tragic End
Sfortunatamente per Lucida, i cavalli, spaventati dai fulmini, saltarono giù dalle mura e finirono in un piccolo lago, dove lei annegò. Alcuni sostengono che, se si cammina sulle mura a mezzanotte durante la luna piena, si possano udire le urla di Lucida e vedere il suo volto riflesso sulla superficie dello stagno situato nei giardini botanici di Lucca.
Unfortunately for Lucida, the horses, frightened by lightning, leaped off the walls and ended up in a small lake where she drowned. Some claim that if you walk on the walls at midnight on a full moon, you can hear Lucida’s screams and even see her face reflected on the surface of the pond located in Lucca’s botanical gardens.
Coincidenze o segni del diavolo?
Coincidence or Signs of the Devil?
Ho lasciato Lucca la notte prima della luna piena. Più tardi, ho scoperto che quella stessa notte un fulmine aveva abbattuto un albero proprio dove la carrozza di Lucida si dice sia affondata. Coincidenza? Chissà. Forse il diavolo sta ancora inseguendo la vanitosa e sfuggente Lucida Mansi.
I left Lucca the night before the full moon. Later, I learned that a lightning strike had felled a tree in the very spot where Lucida’s carriage is said to have sunk. Coincidence? Who knows. Perhaps the devil is still chasing the vain and elusive Lucida Mansi.