Piccole parole italiane che dicono molto
Small Italian Words That Speak Volumes
Non ne posso più! Non me la cava bene… affatto!
I can’t take it anymore! I’m not managing well… at all!
Ti senti mai confuso da quelle piccole frasi italiane difficili da tradurre? Cosa significano frasi come “Cavarsela,” “C’è l’ho,” “Me ne vado” o “Non c’è di che”? Sembrano un po’ scoraggianti, vero?
Do you ever feel confused by those small Italian phrases that are hard to translate? What do phrases like “Cavarsela,” “C’è l’ho,” “Me ne vado,” or “Non c’è di che” mean? They seem a bit daunting, don’t they?
Semplicemente arrenditi!
Sometimes you just have to surrender!
A volte, devi semplicemente arrenderti—lasciati andare e abbraccia la lingua italiana con tutte le sue espressioni meravigliosamente bizzarre e apparentemente incomprensibili! Quando incontri queste frasi nei libri o nelle conversazioni quotidiane, resisti alla tentazione di analizzare ogni singola parola nel tentativo disperato di capirle. Invece, accettale come piccoli bocconi, concentrati sul significato dell’espressione nel suo insieme e memorizzalo. In questo modo, potrai usarle con naturalezza nelle tue conversazioni e sembrare più autenticamente italiano.
Sometimes you just have to surrender — give in embrace the Italian language and all it’s seemingly quirky words that are just so darn confounding! When you come across them in books or daily speech don’t panic trying to decipher each little word in these phrases trying to make sense of it all. Instead, swallow this bite size-chunks and focus on the entire expression and memorize its meaning. That way, you can use them easily in conversations and sound more Italian.
Pacchetti potenti di parole / Powerful Packages of Words
Queste frasi sono come piccoli pacchetti esplosivi:
in poche parole, riescono a trasmettere significati profondi!
These phrases are like small explosive packages:
in just a few words, they convey profound meanings!
Non ne posso più!
I can’t take it anymore!
Che ne so, io?
What do I know about it?
Che c’è?
What’s up?
Cosa c’è di bello?
What’s good?
Dimmi qualcosa di bello.
Tell me something nice.
Tutto a posto?
Everything cool?
Non è un gran che.
It’s not that great.
Lascia perdere!
Let it go! Forget about it.
Dai verbi: Cavarsela e Andarsene
From the Pronomial Verbs: Cavarsela and Andarsene
Me la cavo
I’m hanging in there
Te la caverai.
You’ll be fine
C’è l’abbiamo fatta!
We did it!
Me ne vado.
I’m out of here.
Vattene!
Go away!
Espressioni quotidiane
Everyday Expressions
Non c’è di che.
Don’t mention it.
Dai!
Come on!
Allora…
So…, Umm…
Eccomi!
I’m here!
Vattene!
Go away!
In bocca al lupo!
Good luck!
Hai altre frasi da aggiungere?
Can you think of other phrases to add?
Ci sono frasi italiane che ti stanno facendo impazzire e vuoi sapere come usarle? Lascia un commento qui sotto!
Are there Italian phrases driving you crazy that you want to know how to use? Leave a comment below!
For more useful expressions, check out the book “Dirty Italian.”
It’s full of fun idiomatic phrases you’ll surely find handy!
Find more Italian books and learning materials
on the Matta Amazon Page
Leggere libri in italiano ti immerge in un vocabolario autentico, nella grammatica e nelle espressioni culturali, aiutandoti a capire come la lingua viene usata naturalmente. Migliora la tua comprensione e ti dà sicurezza esponendoti a strutture frasali e frasi idiomatiche nel loro contesto.
Reading books in Italian immerses you in authentic vocabulary, grammar, and cultural expressions, helping you understand how the language is naturally used. It enhances your comprehension and builds confidence by exposing you to sentence structures and idiomatic phrases in context.
Grazie mille, Melissa.
Questa è una lista veramente utilissima.