Conquering Rome with Art and Language!

Conquering Rome with Art and Language!

Vivere come un Romano: Un Viaggio tra Arte e Lingua
Living Like a Roman: A Journey in Art and Language

In Italia, soprattutto d’estate, canzoni specifiche diventano così popolari da essere definite “tormentoni”. Sono quelle melodie che senti ovunque: in radio, in macchina, nei negozi, e persino sulla spiaggia.

In Italy, especially during summer, certain songs become so popular that they’re dubbed “tormentoni.” These are the tunes you hear everywhere: on the radio, in the car, in shops, and even on the beach.

miei viaggiatori intrepidi hanno conquistato Roma!
My intrepid travelers conquered Rome!

Ciao a tutti! Sono appena tornata da una fantastica vacanza di apprendimento della lingua italiana a Roma. È stato meraviglioso trascorrere 10 giorni in compagnia di persone davvero straordinarie: tutti studenti della lingua e dell’arte. Dalle lezioni di lingua ai dipinti nei parchi romani, abbiamo abbracciato la città eterna!

Hi everyone! I’ve just returned from a fabulous Italian language learning vacation in Rome. It was absolutely wonderful spending 10 days with some amazing people – all students of language and art. From language classes to painting in Roman parks, we embraced the eternal city!

Lezioni al Mattino, Avventure Artistiche al Pomeriggi
Morning Classes, Afternoon Art Adventures

Combinare lingua e creatività per un’esperienza indimenticabile. La mattina studiavamo a Scud’It, la scuola di Roberto Tartaglione, e nel pomeriggio Kelly Medford ci insegnava a disegnare e dipingere nei parchi romani.

Combining language and creativity for an unforgettable experience. In the mornings, we studied at Scud’It, Roberto Tartaglione’s school, and in the afternoons, Kelly Medford taught us how to draw and paint in Roman parks.

Momenti Speciali: Risate e Amicizie
Special Moments: Laughter and Friendship

Abbiamo fatto tante cose belle e interessanti: abbiamo stretto nuove amicizie, ricevuto un’educazione completa e vissuto come i romani! Nonostante il caldo, ce la siamo cavata alla grande e abbiamo riso tantissimo!

We did so many lovely and interesting things: we made new friends, gained a well-rounded education, and lived like Romans! Despite the heat, we did really well and laughed a lot!

Abbiamo conquistato non solo la lingua, ma anche l’arte e il cuore di Roma.
We conquered not only the language but also the art and heart of Rome.

Here are some of the highlights!


Tormentata tutta l’estate da un pulcino!

Tortured by a Chicken all Summer Long!

L’estate di Pulcino Pio — Tormentone dell’estate
The summer of Pulcino Pio — The summer hit that grates on the nerves

In Italia, soprattutto d’estate, canzoni specifiche diventano così popolari da essere definite “tormentoni”. Sono quelle melodie che senti ovunque: in radio, in macchina, nei negozi, e persino sulla spiaggia.

In Italy, especially during summer, certain songs become so popular that they’re dubbed “tormentoni.” These are the tunes you hear everywhere: on the radio, in the car, in shops, and even on the beach.

Il Pulcino Pio contro Giorgia
The Chicken vs. Giorgia

Nel 2012, due tormentoni si sono distinti: “Portami su” di Giorgia e “Il Pulcino Pio”. Mentre il brano di Giorgia era orecchiabile e piacevole, “Il Pulcino Pio” è entrato nella storia per motivi molto diversi. È una delle canzoni più assurde che abbia mai sentito! Non ha molto senso e mi ricorda degli scoiattoli che sgranocchiano.

In 2012, two summer hits stood out: Giorgia’s “Portami su” and “Il Pulcino Pio.” While Giorgia’s track was catchy and enjoyable, “Il Pulcino Pio” made history for entirely different reasons. It’s one of the most absurd songs I’ve ever heard! It makes no sense and reminds me of squirrels munching away.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One Comment

  1. Bella canzone sebbene manchi un po’ di passione.Ecco cosa ho combinato questo fine settimana:Sono andato al locale di Rocco per prenotare un panettone con frutta candita per Natale,ma Rocco era molto occupato con la ristrutturazione del posto.Mi disse:”Fuori!Non hai guardato il calendario?Siamo ancora nel mese di ottobre.”