La parola italiana “basta” deriva dal verbo intransitivo bastare, che significa “essere abbastanza” o “essere sufficiente.” Questo termine, breve ma incisivo, viene spesso usato per indicare che qualcosa è sufficiente o adeguato per soddisfare un bisogno o una condizione.
The Italian word basta comes from the intransitive verb bastare, which means “to be enough” or “to suffice.” This short yet impactful term is often used to indicate that something is sufficient or adequate to meet a need or condition.
“Basta così, grazie”
to indicate that nothing more is needed.
“Non ne posso più, basta!”
to express frustration or exasperation.
“Basta” è una parola estremamente versatile nella lingua italiana, usata in vari contesti, dal quotidiano alla cucina, dove quanto basta (q.b.) indica una quantità adeguata ma non precisa. Inoltre, può esprimere un tono deciso per interrompere un’azione, come in: “Basta litigare!”. La sua forza comunicativa la rende essenziale nel vocabolario italiano.
Basta is a highly versatile word in Italian, used in contexts ranging from everyday life to cooking, where quanto basta (q.b.) indicates an adequate but not precise amount. It can also convey a decisive tone to stop an action, as in: “Basta litigare!” Its communicative power makes it essential in Italian vocabulary.
q.b.
In qualsiasi cucina italiana, sentirete spesso la frase: “Quanto basta.” Nelle ricette scritte, però, compare spesso solo come “Q.B.”
In any Italian kitchen, you’ll often hear the phrase: “Quanto basta.” In written recipes, however, it’s typically abbreviated as “Q.B.”
Durante le lezioni di cucina, questo misterioso “Q.B.” lascia sempre gli studenti perplessi. Si fermano, alzano lo sguardo dalle loro ricette e chiedono: “Q.B.? Che significa?” Se siete nella cucina di Claudia a Montepulciano, lei riderà divertita e spiegherà: “Quanto Basta”, ovvero aggiungete quanto basta secondo i vostri gusti personali.
During cooking lessons, this mysterious “Q.B.” always leaves students puzzled. They pause, look up from their printed recipes, and ask, “Q.B.? What does that mean?” If you’re in Claudia’s kitchen in Montepulciano, she’ll laugh and explain: “Quanto Basta”, meaning to add just enough according to your personal taste.
Lo scorso settembre, con i miei gruppi, abbiamo trascorso una giornata memorabile con Claudia nel suo ristorante, Il Covo. Lì abbiamo preparato i pici seguendo l’antica ricetta di sua nonna. Abbiamo imparato a dosare farina, acqua, uova… e sale (quanto basta) per ottenere la consistenza perfetta dell’impasto.
Last September, with my groups, we had an unforgettable time with Claudia at her restaurant, Il Covo. There, we prepared pici following her grandmother’s old recipe. We learned to measure and add the right amounts of flour, water, eggs… and salt (quanto basta) to achieve the perfect dough consistency.
Un’altra espressione italiana che adoro è “ad occhio”, che significa cucinare senza seguire una ricetta precisa. Anche Claudia ci ha insegnato a fare i pici così: tagliando pezzi di pasta e stendendoli con le dita per creare lunghe “collane” di pasta fresca. Dopo aver preparato una salsa aromatica, abbiamo cotto i pici e completato un primo piatto indimenticabile.
Another Italian expression I love is “ad occhio”, which means cooking without following a precise recipe. Claudia also showed us how to make pici this way: cutting pieces of dough and rolling them with our fingers to create long strands of fresh pasta. After making an aromatic sauce, we boiled the pici and completed a delicious first course.
Trascorrere del tempo con Claudia significa imparare non solo la cucina tradizionale italiana, ma anche i segreti tramandati da sua nonna. Mi racconta spesso di essere praticamente cresciuta nella cucina di sua nonna, e la sua passione è creare piatti deliziosi.
Spending time with Claudia means learning not only traditional Italian cooking but also the secrets passed down from her grandmother. She often tells me she practically grew up in her grandmother’s kitchen, and her passion is creating appetizing dishes.
Fantastic post. È così abbastanza.
You will be missed in the Bay Area good luck in Austin. Keep the blog coming.
Non vedo l’ora!
San Franciso: Bastava.
Austin? E troppo! Tutto lo stesso, buon pasto.