Paradiso di Frassina: Dove Mozart Fa Crescere il Vino

Paradiso di Frassina: Where Mozart Makes Wine

Un vigneto musicale unico nel suo genere
A one-of-a-kind musical vineyard

Oggi vi porto in un luogo che è davvero un paradiso in terra. Si tratta di un vigneto musicale, e il nome è assolutamente appropriato: il Paradiso di Frassina. Sì, avete letto bene! È un posto dove si suona musica alle viti per aiutarle a crescere meglio. Ventiquattr’ore su ventiquattro, sette giorni su sette! Sono stata in questo posto incantevole, ho camminato tra i filari e visitato la cantina. Vi assicuro che è davvero un piccolo angolo di paradiso.

Today, I’m taking you to a place that is truly heaven on earth. It’s a musical vineyard, appropriately named Paradiso di Frassina. Yes, you read that right! This is a place where music is played to the vines to help them grow better—24 hours a day, 7 days a week. I’ve been to this enchanting place, walked through its vineyards, and visited the cantina. I assure you, it’s truly a slice of paradise.

Il Pulcino Pio contro Giorgia
The Chicken vs. Giorgia

Nel 2012, due tormentoni si sono distinti: “Portami su” di Giorgia e “Il Pulcino Pio”. Mentre il brano di Giorgia era orecchiabile e piacevole, “Il Pulcino Pio” è entrato nella storia per motivi molto diversi. È una delle canzoni più assurde che abbia mai sentito! Non ha molto senso e mi ricorda degli scoiattoli che sgranocchiano.

In 2012, two summer hits stood out: Giorgia’s “Portami su” and “Il Pulcino Pio.” While Giorgia’s track was catchy and enjoyable, “Il Pulcino Pio” made history for entirely different reasons. It’s one of the most absurd songs I’ve ever heard! It makes no sense and reminds me of squirrels munching away.

La Matta Parla del Paradiso di frassina

Mozart tra i filari
Mozart Among the Vines

Sono arrivata al Paradiso di Frassina con alcuni amici subito dopo un temporale. Appena scesa dalla macchina, il sole ha fatto capolino sulle colline della Val d’Orcia, e la musica di Mozart ci ha avvolti. Tra i filari, una sorprendente quantità di altoparlanti è stata posizionata per far “ascoltare” alle viti le melodie del celebre maestro del Settecento.

I arrived at Paradiso di Frassina with friends just after a rainstorm. As I stepped out of the car, the sun broke through over the hills of Val d’Orcia, and Mozart’s music enveloped us. All throughout the vineyards, a remarkable number of speakers have been set up so the vines can “listen” to the great 18th-century composer.

La scienza dietro la musica
The Science Behind the Music

Perché suonare musica a un grappolo d’uva, vi chiederete? Non è solo una romantica trovata, ma parte di una ricerca scientifica a lungo termine per capire come le onde sonore possano influire positivamente sul vigneto e sulla produzione di vino. Il progetto è supportato dalle Università di Firenze e di Pisa.

Why play music to a bunch of grapes, you ask? This is not just a whimsical notion but part of long-term scientific research to explore how sound waves can positively influence the vineyard and its wine production. The project is supported by the Universities of Florence and Pisa.

L’uomo dietro il paradiso
The Man Behind Paradise

L’azienda è stata fondata nel 2000 da Giancarlo Cignozzi, un avvocato milanese. Durante la mia visita improvvisata, Giancarlo era in cantina e io e i miei amici abbiamo avuto la fortuna di incontrarlo. È evidente che è molto appassionato del suo vino e della “musicoterapia” per le sue viti.

The estate was founded in 2000 by Giancarlo Cignozzi, a lawyer from Milan. During my impromptu visit, Giancarlo was at the winery, and my friends and I were lucky enough to meet him. It’s clear that he is deeply passionate about his wine and the “music therapy” for his vines.

I risultati di un esperimento musicale
The Results of a Musical Experiment

Nel 2013, i risultati dell’esperimento musicale di Giancarlo sono stati pubblicati: è stato riscontrato un aumento della dimensione e dello spessore delle foglie e dei livelli di clorofilla. L’uso di trattamenti con rame e zolfo è stato ridotto del 50%, poiché le viti erano naturalmente più resistenti. Inoltre, i grappoli mostravano livelli più alti di antociani e polifenoli, rendendo il vino più ricco e corposo.

In 2013, the results of Giancarlo’s musical experiment were published: the size and thickness of the leaves had increased, along with chlorophyll levels. The use of copper and sulfur treatments was reduced by 50%, as the vines became naturally more resistant. Additionally, the grapes had higher levels of anthocyanins and polyphenols, making the wine richer and more full-bodied.

Il fascino della musica e del vino
The Charm of Music and Wine

La prossima volta che viaggiate per la Toscana e passate vicino a Montalcino, ascoltate le dolci melodie di Mozart nell’aria. Fate una deviazione e fermatevi al Paradiso di Frassina. Con un po’ di fortuna, potreste incontrare Giancarlo in persona, che vi racconterà la storia del suo paradiso musicale con grande passione!

Next time you’re driving through Tuscany near Montalcino, listen for the sweet melodies of Mozart floating through the air. Make a detour and stop by Paradiso di Frassina. With a bit of luck, you might meet Giancarlo himself, ready to share the story of his musical paradise with boundless enthusiasm!

La Matta Parla del Paradiso di frassina

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2 Comments

  1. Interessante. So next it would be interesting to see if changing composers or style of music would have an effect. And then there’s the question of intelligence… does the “Mozart Effect” carry over to plants as well?

    1. Una bella esperienza, ti ringraziamo. Vale la pena a visitare il vigneto, ascoltare la musica e gustare il vino!