Paola Testi — Direttrice di Cultura Italiana Arezzo
Paola Testi Director of Cultura Italiana Arezzo
Paola Testi parla di Arezzo e la sua scuola Cultura Italiana Arezzo
Guest Post by Paola Testi of Cultura Italiana Arezzo
Oggi sono felice di presentarvi la mia amica Paola Testi, fondatrice e direttrice della scuola di italiano Cultura Italiana Arezzo. Arezzo è situata in Toscana, a circa un’ora di treno a sud di Firenze. È una cittadina meravigliosa che ho avuto il piacere di visitare qualche anno fa, durante il mio soggiorno vicino a Tenuta Lupinari. Recentemente, Paola mi ha contattata e abbiamo avuto piacevoli conversazioni su Skype. È una persona calda, amichevole e semplicemente deliziosa. In questo guest post, Paola si presenta e ci racconta del suo sogno di fondare una scuola di italiano per stranieri nella sua amata città di Arezzo. Condivide la sua filosofia sull’insegnamento e ci racconta delle attrazioni più interessanti della città.
Today I am delighted to introduce you to my friend Paola Testi, the founder and director of the Italian school Cultura Italiana Arezzo. Arezzo is located in Tuscany, about an hour by train south of Florence. It’s a beautiful little town, which I had the pleasure of visiting a few years ago while staying nearby at Tenuta Lupinari. Recently, Paola contacted me, and we’ve had several lovely Skype conversations. She is warm, friendly, and simply delightful. In this guest post, Paola introduces herself and shares her dream of starting an Italian school for foreigners in her hometown of Arezzo. She also reveals her teaching philosophy and highlights some of the must-see spots in her beloved city.
Un saluto da Paola
A Warm Welcome from Paola
Ciao a tutti! Mi chiamo Paola Testi e sono la direttrice e fondatrice di Cultura Italiana Arezzo. La mia avventura è iniziata circa 15 anni fa quando, per puro caso, ho cominciato a insegnare italiano per stranieri qui ad Arezzo, nella sede secondaria di una grande scuola di Bologna. Da quel momento è nata in me una passione per la mia lingua e per l’insegnamento. Con mia grande sorpresa, ho scoperto quante persone nel mondo condividono l’amore per la lingua e la cultura italiana. Tre anni fa, ho preso una grande decisione: non senza timori, ho iniziato un’attività indipendente, creando una scuola con una nuova identità basata sulle mie idee.
Hi everyone! My name is Paola Testi, and I’m the director and founder of Cultura Italiana Arezzo. My journey began about 15 years ago when, by chance, I started teaching Italian to foreigners here in Arezzo, at a branch of a large school based in Bologna. From that moment, I developed a deep passion for my language and for teaching. To my surprise, I discovered how many people worldwide share a love for the Italian language and culture. Three years ago, I made a big decision: with a mix of fear and excitement, I started my own independent school with a fresh identity based on my ideas.
Un sogno diventato realtà
A Dream Come True
Il mio sogno era creare una scuola dinamica, flessibile e accogliente dove gli studenti si sentissero a casa. Volevo una scuola profondamente legata alla realtà locale. Credo che imparare una lingua significhi anche immergersi nella sua cultura e società. La lingua non è solo un codice tecnico; è un’esperienza da vivere a 360 gradi. Per questo motivo, molte cose non si possono spiegare, ma solo vivere e provare.
My dream was to create a dynamic, flexible, and welcoming school where students feel at home. I envisioned a school deeply connected to the local culture. I believe that learning a language also means diving into its culture and society. Language is not just a technical code; it’s an experience to be lived fully. For this reason, many aspects of language cannot simply be explained—they must be experienced.
Un sogno diventato realtà
A Dream Come True
Il mio sogno era creare una scuola dinamica, flessibile e accogliente dove gli studenti si sentissero a casa. Volevo una scuola profondamente legata alla realtà locale. Credo che imparare una lingua significhi anche immergersi nella sua cultura e società. La lingua non è solo un codice tecnico; è un’esperienza da vivere a 360 gradi. Per questo motivo, molte cose non si possono spiegare, ma solo vivere e provare.
My dream was to create a dynamic, flexible, and welcoming school where students feel at home. I envisioned a school deeply connected to the local culture. I believe that learning a language also means diving into its culture and society. Language is not just a technical code; it’s an experience to be lived fully. For this reason, many aspects of language cannot simply be explained—they must be experienced.
Imparare vivendo
Learning by Living
Nella nostra scuola, le attività culturali come visite, escursioni e corsi di cucina sono parte integrante delle lezioni in classe. Gli studenti possono scoprire in modo autentico la vera essenza della nostra terra, la sua cultura e gli aspetti più interessanti della lingua.
At our school, cultural activities such as tours, excursions, and cooking classes are integral to classroom lessons. Students can authentically discover the true essence of our land, its culture, and the most fascinating aspects of the language.
Un mix internazionale
An International Mix
Le nazionalità dei nostri studenti sono varie: europei, americani, australiani, giapponesi, brasiliani e molti altri. La maggior parte sono adulti che si concedono soggiorni per imparare l’italiano e vivere la cultura locale. Alcuni tornano più volte, innamorandosi di Arezzo al punto di non voler più partire!
Our students come from diverse nationalities: Europeans, Americans, Australians, Japanese, Brazilians, and many more. Most are adults who take time to learn Italian and immerse themselves in local culture. Many return multiple times, falling in love with Arezzo so deeply that they don’t want to leave!
Arezzo: Un Gioiello di Storia e Arte da Scoprire
Discover Arezzo: A Hidden Gem of History and Art
Arezzo è una città di piccole dimensioni, ma vanta una storia straordinaria. È famosa per la produzione di gioielleria raffinata e come luogo di nascita di personaggi illustri come il benedettino Guido Monaco, inventore nell’XI secolo delle note musicali moderne, il poeta Petrarca, il primo storico dell’arte Giorgio Vasari e l’autore Pietro Aretino. Inoltre, il grande artista e matematico Piero della Francesca ha lasciato ad Arezzo il suo capolavoro: il ciclo di affreschi rinascimentali “La Leggenda della Vera Croce,” una pietra miliare della storia dell’arte.
Though small, Arezzo boasts an extraordinary history. Renowned for its fine jewelry, it is also the birthplace of notable figures such as the Benedictine monk Guido d’Arezzo, who invented modern musical notation in the 11th century, poet Petrarch, art historian Giorgio Vasari, and writer Pietro Aretino. Additionally, the great artist and mathematician Piero della Francesca created his masterpiece here: the Renaissance fresco cycle “The Legend of the True Cross,” a milestone in art history.
Il centro storico medievale e rinascimentale di Arezzo è perfettamente conservato ed è stato immortalato nel film vincitore dell’Oscar “La Vita è Bella” di Roberto Benigni, girato proprio tra le sue suggestive strade nel 1999.
Arezzo’s medieval and Renaissance historic center is impeccably preserved and was immortalized in Roberto Benigni’s Oscar-winning film “Life is Beautiful,” shot among its charming streets in 1999.
Cosa Non Perdere ad Arezzo
Top 5 Things You Can’t Miss in Arezzo
Piazza San Francesco e la Chiesa di San Francesco
Piazza San Francesco and the Church of San Francesco,
where you can marvel at Piero della Francesca’s masterpiece.
La Pieve di Santa Maria
The Pieve of Santa Maria, a gem of medieval architecture.
Piazza Grande
Piazza Grande, with the Loggias designed by Giorgio Vasari.
Il Duomo di San Donato
The majestic Cathedral of San Donato.
Chiesa di San Domenico
San Domenico Church, home to the painted cross by Cimabue.
Esperienze da Vivere
Experiences Not to Miss
Oltre alle visite culturali, vi consiglio una passeggiata nella Fortezza Medicea, una visita alla famosa Fiera dell’Antiquariato (la più importante d’Italia, ogni prima domenica del mese) e di immergervi nel Medioevo partecipando alla Giostra del Saracino, un torneo a cavallo tra i quattro quartieri della città che affonda le sue radici storiche al tempo delle Crociate.
Beyond cultural visits, take a walk in the Medici Fortress, browse the famous Antiques Fair (Italy’s most important, held every first Sunday of the month), and step back into the Middle Ages by experiencing the Saracino Joust, a horse tournament among the city’s four districts with roots in the time of the Crusades.
Ti Aspettiamo ad Arezzo!
We Look Forward to Seeing You in Arezzo!
Non vedo l’ora di accogliervi a Cultura Italiana Arezzo! Venite a scoprire questa città meravigliosa, ricca di storia e bellezza.
I can’t wait to welcome you to Cultura Italiana Arezzo! Come and discover this wonderful city full of history and beauty.
Quella bella descrizione mi fa voglia venire un giorno il più presto possibile.