duolingo-addicted
Image Credit: DuoLingo Logo

Recentemente ho trovato un nuovo website (almeno nuovo a me) per l’apprendimento d’italiano e altre lingue. Si chiama Duolingo ed è completamente GRATUITO. Dopo solo alcuni minuti sul sito mi sono diventata completamente ossessionata. Si tratta di un programma d’apprendimento, ma funziona più come un videogioco. 

Recently I found a new website (at least new to me) for learning Italian and other languages. It is called Duolingo and it is completely FREE. After just a few minutes on the site, I became completely obsessed. It is a language learning program but it works like a video game.

Ma Duolingo non è solo disegnato per imparare una lingua. Infatti usando Duolingo siamo anche aiutando a tradurre internet. Il slogan di Duolingo: Impara una lingua, mentre traduce la rete. (Al fondo alla pagina c’è un TED talk in cui Luis von Ahn, il maestro del progetto, spiega più di questa collaborazione massiva.)

But Duolingo is not only designed to learn a language. No indeed. By using Duolingo we are also helping to translate the internet. The slogan of Duolingo: Learn a language while translating the web. (At the bottom of the page is a TED talk in which Luis von Ahn, the mastermind of the project, explains more about this massive collaboration.)

duolingo-addicted
Image Credit: DuoLingo Logo Screen Shot

Come funziona tutto questo? Rilassatevi! È facilissimo e molto divertente, come giocare un gioco. Con il completamento delle lezioni, gli utenti salgono su un “albero” di abilità. Per ciascun lezione si può guadagna fino a tredici punti basato alla padronanza della materia. Con l’accumulo di punti si va ad altri livelli più avanzati. Attenzione però! Ogni lezione si comincia con tre “cuori” (nel linguaggio di giocatori – “tre vite”). Se si commette un errore, si perde un cuore. Se tutti i cuori sono spezzati prima che la lezione è finita, è necessario ripeterla. Ma altrettanto bene. L’universo sta cercando di dirci che dobbiamo imparare qualcosa di meglio!

How does this all work? Relax! It is very easy and very fun, like playing a game. With the completion of each lesson, the users climb up a skill “tree”. For each lesson, you can earn up to thirteen points based on the mastery of the material. With the accumulation of points, you can go onto higher levels. Watch out, however! For every lesson, you begin with three “hearts” (in the language of gamers – “three lives”). If you make a mistake, you lose a heart. If all your hearts are broken before the lesson is finished, you have to repeat it. But just as well. The universe is trying to tell you you need to learn something better! 

duolingo-addicted
Image Credit: DuoLingo Logo

Per me passare tempo sul sito di Duolingo è come mandare il mio cervello in palestra. La pratica è divertente e aiutami ad approfondire le connessioni cerebrali e la mia capacità di ricordare più facilmente parole, frasi, preposizioni, ortografia e tempi di grammatica. Perché non ci sono spiegazioni dei punti più fini di grammatica, o i modi per esercitarsi la pronuncia, non credo che sia un sostituto per un vero insegnante d’italiano o per un corso d’italiano. Invece penso che sia un ottimo modo per allenarsi e per mantenere in forma concetti che si è già esposti e con il quale si ha già familiarità.

explanations of finer grammar points, or ways to practice speaking and pronunciation I don’t think it is a substitute for a real Italian teacher or for an Italian course.  Instead, I think that it is a great way to train and for keeping in tip-top form the concepts that you have already been exposed to and with which you are already familiar. For me spending time on the Duolingo site is like sending my brain to the gym. The practice is fun and it helps me to deepen cerebral connections and my ability to recall more readily words, phrases, prepositions, spelling, and grammar tenses. Because there are no 

A questo punto a me l’uccello, la mascott di Duolingo, è diventato fin troppo un personaggio molto familiare. Sono sempre felice di vederlo e lo trovo molto simpatico quando finisco una lezione bene e mi fa i complimenti e mi invita a passare al livello successivo. Altre volte, quando mi chiede di ripetere una lezione, lo trovo meno divertente. Tuttavia, stringo i denti e vado avanti, perché amo vincere…e certamente voglio anche aiutare con la traduzione di Internet.

At this point, the bird, the mascot of Duolingo, has become all too familiar. I am always happy to see him and I find him very nice when I finish a lesson well and he gives me compliments and invites me to move to the next level. Other times when he asks me to repeat a lesson I find him less amusing. However, I grit my teeth and go on, because I love to win…and of course because I want to help translate the internet.

Duolingo è anche disponibile per iphone,
ipad attraverso il iTunes App Store.
Disponible anche per Android.

https://www.youtube.com/watch?v=WyzJ2Qq9Abs&ab_channel=Duolingo

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

6 Comments

  1. Melissa,possiedi il dono di scoprire quei bei siti,quindi non c’è da meravigliarsi che parli italiano così bene.Però ultimamente mi è venuto un dubbio atroce:se un giorno io parlassi italiano perfettamente,non ci sarebbe più niente da imparare e la mia vita sarebbe vuota e triste.Infatti,sto riflettendo da un po’ sull’idea di prendere una lunga pausa caffè.Un abbraccio!

    1. Ciao Leo, non ti preoccupare! Anche se tu impari l’italiano benissimo ci sarà sempre qualcosa nuovo da sapere della lingua. Sappi che sapendo bene la lingua, puoi leggere libri più facilmente, puoi guardare film interessanti senza i sotto titoli…e meglio di tutto puoi viaggiare in Italia e gli italiani non sapranno mai che non sei madrelingua! Per di più possiamo continuare scambiare consigli sulla lingua! 🙂

      1. Hai ragione,Melissa.Ieri sono andato nella pasticceria del mio amico Rocco e ho cercato di prenotare un panettone con frutta “scandita” per Natale.Ma lui mi disse:”Leo,vergognati, quante volte ti ho detto che si tratta di frutta “candita” e non “scandita.” A presto!

          1. Se posso ancora continuare… Ho sempre avuto un problema con le parole che si assomigliano nel suono ma hanno il significato completamente diverso.Ad esempio:’infilare’,’infilarsi’,’sfilare’,’affilare’,ecc.Ciao ciao!

  2. Buono articolo. M piace moltissimo il Duolingo. Lo faccio sul mio Android telefono, e uso la “voice recognition” per entrare entrambi inglese e italiano, cosi pratico la mia pronunciazione and non ho mai dovuto utilizzare il “keyboard”.