Perché impariamo l’italiano: Storie dai lettori del blog Matta
Natalia shares her story of her homestay in the Maremma with Virginia
Conosci Natalia: una studentessa che ha vissuto la vita italiana familiare
Meet Ellen: a student lived the Italian life with a family in the Maremma
Recentemente, Natalia ha fatto un Homestay con Virginia nella splendida Maremma, che ho aiutato a organizzare attraverso il Matta Blog. Condivide la sua incredibile esperienza e le sue avventure nel cuore della Toscana, scrivendo sia in italiano che in inglese per dare vita alla sua storia.
Recently, Natalia made a Homestay con Virginia nella splendida Maremma which I helped organize through the Matta Blog. She shares her incredible experience and adventures in the heart of Tuscany, writing in both English and Italian to bring her story to life.
Maremma Homestay: Un’Esperienza Unica!
A Unique Homestay Experience in Maremma!
Mi sono innamorata dell’Italia circa dieci anni fa. Da allora ho iniziato a studiare l’italiano. Nonostante lo studio intenso e sei viaggi in Italia, mi era ancora troppo facile tornare all’inglese alla prima occasione. Ovviamente, era ora di provare qualcosa di diverso.
I fell in love with Italy about ten years ago. Since then, I’ve been learning Italian. Despite extensive study and six trips to Italy, I still found it too easy to slip back into English at the first opportunity. Clearly, it was time for something different.
Un’Immersione Completa
A Total Immersion
Ho deciso di fare un passo avanti con un soggiorno full-immersion di due settimane, che mi avrebbe obbligata a parlare italiano 24 ore su 24. La scelta è caduta su Virginia Villani e la sua famiglia nella Maremma, una zona perfetta per le mie esigenze. Situata nella Toscana sud-occidentale, a nord di Roma e a sud di Pisa, questa è un’area poco frequentata dai turisti stranieri, quindi le possibilità di parlare inglese erano davvero poche.
I decided to take my learning to the next level with a two-week, full-immersion homestay that would require me to speak Italian 24/7. A stay with Virginia Villani and her family in the Maremma area was a perfect fit. Located in southwestern Tuscany, north of Rome and south of Pisa, this region is rarely visited by foreign tourists, meaning the chances of speaking English were slim.
Una Casa con Vista — Giornate di Apprendimento
A Home with a View — Days of Learning
Sono arrivata a metà settembre. La casa di Virginia si trova su una collina accanto a un piccolo lago, con una vista a 360 gradi sulla campagna. In una zona relativamente isolata, è privata e tranquilla. Ho avuto una stanza comoda e ben arredata con bagno privato e una bellissima vista sulle colline. Di notte, il cielo è talmente buio che si può vedere la Via Lattea in tutto il suo splendore.
I arrived in mid-September. Virginia’s house is perched on a hill beside a small lake, offering a 360-degree view of the countryside. In a relatively secluded area, it’s private and quiet. I had a comfortable, well-appointed room with an ensuite bathroom and a stunning view of the hills. At night, the sky was so dark that the Milky Way was visible in all its glory.
Ogni giorno iniziava con la visita di Macchia, il gatto di famiglia, che mi svegliava con il suo miagolio. Dopo colazione, io e Virginia lavoravamo sulla grammatica all’aperto, con una vista mozzafiato sulle colline. I miei esercizi si basavano su domande intriganti sulla mia vita in Canada o sui nostri momenti condivisi in Maremma. Nel pomeriggio guardavamo spezzoni di film italiani senza sottotitoli e ne discutevamo i dettagli.
Each day began with a visit from Macchia, the family cat, who greeted me with her meows. After breakfast, Virginia and I worked on grammar outdoors, overlooking the breathtaking hills. My exercises were based on thought-provoking questions about my life in Canada or experiences we shared in Maremma. In the afternoons, we watched Italian movie clips without subtitles and analyzed them together.
Esplorare la Maremma
Exploring the Maremma
Dopo le lezioni, esploravamo i dintorni. La Maremma è ricca di storia e di paesaggi vari. Dai borghi medievali come Sovana, ai paesi costieri come Talamone, e le città scavate nel tufo come Pitigliano, ogni luogo raccontava una storia unica. Le nostre escursioni erano un’occasione per continuare a conversare in italiano.
After lessons, we ventured out to explore. The Maremma is full of history and diverse landscapes. From medieval towns like Sovana to coastal gems like Talamone and tufa-carved towns like Pitigliano, every location had a unique story. Our excursions provided endless opportunities to continue speaking Italian.
Un’Esperienza Indimenticabile
An Unforgettable Experience
Questa esperienza mi ha cambiata. La notte prima della partenza, riuscivo a parlare italiano senza tradurre mentalmente dall’inglese. E nei giorni successivi, ho perfino sognato in italiano! Immersioni come questa non solo migliorano la grammatica, ma offrono una comprensione più profonda della cultura italiana e della sua bellezza.
This experience transformed me. The night before leaving, I was able to speak Italian without mentally translating from English. For days after, I even dreamed in Italian! Immersions like this not only improve grammar but provide a deeper understanding of Italian culture and its beauty.
Grazie a Melissa per aver messo a disposizione informazioni sui soggiorni linguistici sul suo sito, e a Virginia Villani e alla sua famiglia per avermi regalato un’esperienza indimenticabile!
Thank you, Melissa, for providing information about homestays on your site, and to Virginia Villani and her family for giving me an unforgettable experience!
Grazie, Natalia! Il tuo splendido racconto della tua esperienza in Maremma è davvero d’ispirazione per i lettori di Matta ed è una testimonianza del tuo impegno nell’apprendimento della lingua italiana. Brava! Sei un’ispirazione—complimenti!
Thank you, Natalia! Your beautiful account of your experience in the Maremma is truly inspiring to Matta readers and a testament to your dedication to learning the Italian language. Bravo! You are an inspiration—complimenti!a great inspiration to us all. Congratulations and best of luck with your quest!
Condividi la tua storia sul blog della Studentessa Matta!
Share your story on the Studentessa Matta Blog!
Sei appassionato di lingua italiana? C’è una storia dietro il tuo viaggio per imparare l’italiano? Raccontaci!
Are you passionate about the Italian language? Is there a story behind your journey to learn Italian? Tell us!
Post della rubrica “Perché Imparo l’Italiano”
Guest Posts from Matta Followers: Why I Learn Italian
È tipico questo tipo di insegnamento? Sì e no. Ho parlato con una amica che aveva precedentemente passato due settimane qui. Le sue lezione erano diverse dalle mie; d’altronde anche i suoi obiettivi erano diversi. Ho concluso che ogni soggiorno studio è unico.
Is this curriculum typical? I doubt it. I was able to compare notes with a fellow traveler who’d been there before me; her lessons were quite different, but then so were her learning objectives. What is common is our lesson plans were customized based on our learning objectives and prior discussion with Virginia.
Poi c’era un’escursione nel pomeriggio. Siccome la distanza fra un posto e l’altro era corta in chilometri ma lunga in tempo di tragitto (con molte colline e strade sinuose), parlavamo un sacco in macchina sulla vita in Italia ed in Canada, in italiano.
After our lessons, we’d take off for an excursion. Distances are short (in mileage) but long (in travel time) given the rolling hills and sinuous curves along the roads. This gave us plenty of time to converse in the car about life in Italy and in Canada – all in Italian, of course. I soon knew that whatever we discussed could become material for an upcoming class.
La Maremma ha una storia ricca e una topografia varia. Virginia ha scelto i posti secondo i miei interessi, la stagione, e le mie capacità. (Cinque mesi prima, mi sono rotta la gamba; dunque non ho voluto camminare sulle strade ripide). Ci sono i paesi sulle colline che sono tipici in Toscana, per essempio Sovana, un piccolo paese pieno di edifici medievali perfetti. I paesi della costa (per essempio, Talamone) mi hanno ricordato dei paesi della riviere ligure: spaggia sul mare, porti piacevoli, e molte case dai colori pastello. C’erano anche paesi di tufa, fatto a mano dagli etruschi, come Pitigliano.
The Maremma has a rich history and varied topography. There are hill towns so typical of Tuscany, such as Sovana, a tiny treasure of beautifully preserved medieval buildings. The coastal towns, like Talamone, reminded me of the Italian Riviera; lovely harbors, ocean beaches, and dense clusters of pastel buildings. Then there were towns like Pitigliano, hand-carved by the Etruscans out of tufa and seeming to rise in the middle of nowhere. There were museums, towers, piazzas, gardens all to be explored or not, depending on my whim. Again when checking with my colleague, we noted visiting some of the same places but different ones as well. Some are determined by season; others were eliminated from my itinerary because their steep inclines would not suit my just-healed broken leg.
Per me, un extra era l’incontro con Valeria la mia italki Language Partner che abita lì vicino. Da un anno, ci scambiano conversazioni in inglese ed in italiano. Con lei, abbiamo visitato il Giardino dei Tarocchi, poi abbiamo cenato con la famiglia di Virginia. Le conversazioni fra noi tre erano spiritose; mi hanno introdotto al cult film Non ci resta che piangere ed anche al protagonista comico, Fantozzi.
A bonus for me on this homestay was that I was able to meet Valeria my italki Language Partner in person. We’ve been trading English for Italian for over a year. She took me to the Tarot Garden. Over the dinner that followed, Virginia and she introduced me both to the cult film, Nothing Left To Do But Cry and the comic character Fantozzi.
La vita quotidiana della famiglia era inserita fra le lezioni e le escursioni: fare la spesa, andare a trovare gli amici e i vicini, preparare per il compleanno delle bambine, fare un picnic in spaggia, ecc. Parlavamo di vari temi: il ruolo delle donne, come controllare i rifiuti, l’economia, ed il cibo italiano e canadese. Era anche un’opportunità di giocare ad “Uno” con le bambine e leggere loro un racconto per cui la bambina maggiore corregeva la mia pronuncia.
Daily life was sandwiched between these activities. They included shopping trips, visiting with friends and neighbors, preparing for the kids’ birthday party, and having a picnic on the beach. There were lots of discussions over dinner on topics ranging from the role of women, to waste management, to the Italian economy. Virginia’s mom asked for one of my recipes. The girls asked me to read to – with the oldest correcting my pronunciation.
Questo homestay è stata un’esperienza indimenticable. Virginia è una insegnante molto brava: comprensiva, pazienta, flessibile e creativa. Ora ho capito meglio il valore del metodo immersivo. Sono contenta del mio progresso. Avrei voluto rimanere là per un’altra settimana o anche di più. La notte prima di partire, sono riuscita a participare alla conversazione esclusivamente in italiano, senza aver prima tradotto in mente in inglese. Per quattro notti dopo, ho sognato solo in italiano. Magari fosse così nella realtà!
It’s been a very memorable experience. I would like to spend more time there, walking in the villages or taking photos. I could not have asked for a better teacher or guide. I now understand better the value of immersion. My grammar has improved and I’m pleased with my progress. The night before I left, I was able to listen to and speak Italian without first translating everything from and to English. And for four nights after that, all my dreams were in Italian. If only I could keep this up!
Virginia aveva ragione. Lei ha detto: “Questo homestay non solo ti permetterà di imparare la lingua e la cultura, ma di provare che cosa significa vivere in Italia come fanno gli italiani.” Mi mancano le richieste di Macchia e le buffonate delle bambine. Penso molto alle conversazioni con suo marito e i loro amici. Ho imparato i vantaggi ed gli svantaggi di vivere in compagna dopo avere vissuto in città, e i valore e le abitudine locali. Ho anche mangiato un sacco di pasta diversa ed ho assagiato il vino locale. Devo mandare una ricetta per una salsa alla madre di Virginia. Insomma, è stato un privilegio condividere la normala vita italiana in un contesto reale.
Virginia said that this homestay would not only give me the chance to learn more about the language and the culture, but also the opportunity to learn what is important in the Italian way of life as lived by the Italians themselves. And she was right. I miss my cat boss and the kid’s antics. I think about the conversations I had with her husband and their friends. I learned about the pros and cons of living in the country compared to the city, and about local values and customs. And I ate lots of varieties of pasta and tasted the local wine. And I cannot forget that I owe Virginia’s mom a recipe. It was a privilege to share their daily life.
Grazie, Melissa, per le informazioni sui homestay sul tuo sito. Mi hai dato la sicurezza di provarlo. Grazie a Virginia e a tutta la sua famiglia (tuo marito, tua madre, le tue figlie, e certamente la tua gattina) per la loro ospitalità. Grazie anche a Jill Payne e Valeria Prinzo per il permesso di usare le loro foto.
Thank you, Melissa, for having homestay information on your site; it gave me the confidence to try one. Thanks to Virginia Villani and to all of her family (husband, mother, daughters, and cat) for a very meaningful and memorable experience. Thanks also to Jill Payne and Valeria Prinzo for the use of their photos, since my camera broke two days before my trip!
This is a wonderful account, Natalia! Thank you so much for sharing your experience in the Maremma with Matta readers and your journey to learn the Italian language. What an inspiration you are! Complimenti!
It sounds like you had a wonderful experience – a complete immersion not only in Italian but with new friendships and interesting excursions. I particularly like the picture of the townhouses. Congratulations!
Thank you, Natalia, for taking the time to share your story. Sounds like you had a very rich experience!