Montepulciano, il prossimo gruppo “Matta” sta per arrivare!
Montepulciano, the next Matta Italian Group is coming for you!
Matta a Montepulciano: Lingua, Cultura e Vino ti Aspettano!
Matta in Montepulciano: Language, Culture, and Wine Await!
Sono felicissima di presentarvi Sara Chierchini, una delle insegnanti della scuola di lingua Il Sasso a Montepulciano. Insieme a Silvia Celli e agli altri insegnanti della scuola, Sara collaborerà con me per guidare il mio gruppo di studenti di lingua questo giugno!
I am so pleased to introduce you all to Sara Chierchini, one of the teachers at Il Sasso Language School in Montepulciano. Along with Silvia Celli and the other teachers at the school, Sara will be helping me with my group of language students this coming June!
Il programma è al completo! Ma non disperate, ci sono altri programmi!
Program is fully booked! But don’t despair there are more Matta programs!
Sono anche molto entusiasta di annunciare che il programma a Montepulciano è completamente prenotato! Avremo studenti provenienti da ogni angolo degli Stati Uniti. Ci saranno partecipanti da Boston, Houston e la Bay Area di San Francisco. Inoltre, ben TRE studenti che hanno già partecipato a un programma Matta torneranno per divertirsi di nuovo con noi!
I’m thrilled to announce that the program in Montepulciano is fully booked! We’ll have students joining us from all across the U.S., spanning from Boston to Houston and the San Francisco Bay Area. Plus, THREE returning students are coming back for more Matta fun!
Conosciamo meglio Sara — un insegnante di il Sasso Language School!
Let’s get to know Sara better, a teacher from il Sasso Italian School
Il conto alla rovescia è ufficialmente iniziato. Montepulciano, preparati: stiamo arrivando per migliorare le nostre competenze linguistiche, scoprire i tuoi mille fascini, assaporare i vini straordinari della zona e trasformarti nella nostra casa lontano da casa!
The countdown has officially begun. Montepulciano, get ready: we’re coming to improve our language skills, uncover your many charms, savor the area’s exceptional wines, and make you our home away from home!
Ho chiesto a Sara di raccontarci un po’ di più su di sé, sulla scuola Il Sasso e su cosa ama di più del suo lavoro come insegnante.
I asked Sara to share a bit more about herself, the school Il Sasso, and what she enjoys most about being a teacher.
Il racconto di Sara / Sara’s Story
Montepulciano è il luogo che ha segnato tanti anni della mia vita, visto che abito in un altro paesino a pochi chilometri da qui. A cominciare dal Liceo Classico che ho frequentato in centro storico, il Teatro Poliziano dove con la mia classe ed il mio insegnante facevamo spettacoli teatrali e il Museo Civico dove con il professore di storia dell’arte andavamo di tanto in tanto per ammirare le opere locali.
Montepulciano has been a cornerstone of my life, as I live in a nearby village just a few kilometers away. From attending the Liceo Classico in the historic center to performing plays with my classmates at the Teatro Poliziano, and exploring local masterpieces at the Museo Civico with my art history teacher—it’s all deeply rooted in my story.
Dopo la mia Laurea e specializzazione nell’insegnamento a studenti stranieri, ho avuto esperienze come docente di italiano a Siena, la mia città universitaria. Ma è qui, a Montepulciano, dove mai avrei pensato di tornare, che ho trovato nella scuola Il Sasso la mia dimensione: una scuola professionale ma dal cuore familiare, ricca di iniziative culturali, immersa in un paesaggio da sogno.
After earning my degree and specializing in teaching Italian to foreign students, I gained teaching experience in Siena, my university city. But it’s here in Montepulciano, where I never thought I’d return, that I found my place at Il Sasso: a professional yet familial school, brimming with cultural activities and nestled in a dreamlike landscape.
Ogni settimana incontro studenti da tutto il mondo, ed è gratificante vedere i loro progressi, divertirli con giochi e canzoni, trasmettere loro conoscenze artistiche e culturali della città. L’ultimo giorno del corso è sempre speciale: un pranzo d’addio pieno di abbracci, sorrisi e qualche lacrima, prima di salutarci con un “ci vediamo il prossimo anno!”
Every week, I meet students from all over the world. It’s rewarding to witness their progress, engage them with games and songs, share the artistic and cultural wonders of the city, and end the course with a farewell lunch full of hugs, smiles, and the occasional tear as we part with a “see you next year!”
Grazie, Sara! Ho già tirato fuori la valigia e sto pensando a cosa portare. Non vedo l’ora di rivederti a Montepulciano!
Thank you, Sara! I’ve already pulled out my suitcase and am thinking about what to pack. I can’t wait to see you in Montepulciano!
Il viaggio a Montepulciano è al completo, ma non temere! Questo autunno tornerò in Toscana, ad Arezzo, per partecipare alla giostra e studiare presso la scuola Cultura Italiana di Paola Testi.
The Montepulciano trip is fully booked, but don’t worry! This fall, I’ll be back in Tuscany, in Arezzo, to attend the Giostra and study at Cultura Italiana with Paola Testi.