Le avventure di un cacciatore di tartufi: Incontri indimenticabili a Gubbio

The Adventures of a Truffle Hunter: Unforgettable Encounters in Gubbio

Un cappuccino e un’avventura
A cappuccino and an adventure

Il giorno in cui ho incontrato un cacciatore di tartufi è iniziato in modo delizioso a Montefalco, presso Villa Pambuffetti in Umbria. Sorseggiavamo cappuccini e gustavamo pasticcini sulla terrazza, circondati dai romantici giardini della villa. Poco dopo, siamo saliti di nuovo in macchina, pronti a proseguire il nostro viaggio verso nord, direzione Gubbio. Mentre navigavamo le stradine cittadine alla ricerca dell’autostrada, ci siamo imbattuti in un folto gruppo di bambini in uniforme scolastica che ci hanno circondato allegramente mentre andavano a scuola. La loro energia contagiosa ha acceso la nostra giornata, mettendoci di ottimo umore per la prossima avventura.

The day I met a truffle hunter began delightfully in Montefalco at Villa Pambuffetti in Umbria. We sipped cappuccinos and nibbled on pastries on the terrace, surrounded by the villa’s romantic gardens. Soon after, we hopped back into the car, ready to continue our journey north to Gubbio. As we navigated the narrow streets in search of the highway, we came across a lively group of schoolchildren who swarmed around our car on their way to class. Their infectious energy kickstarted our day, leaving us in high spirits for the next adventure.

Gubbio: Una città tra storia e tradizioni
Gubbio: A city steeped in history and traditions

A Gubbio, abbiamo passeggiato per le affascinanti stradine e ci siamo avventurati fino all’antico foro romano appena fuori città. Lì, ci siamo seduti in silenzio, immergendoci nella ricca storia e nella straordinaria bellezza del luogo. Dal nostro punto di osservazione, abbiamo guardato incantati i parapendii che scivolavano con grazia giù dalle montagne che circondano la città. Per cena, ci siamo concessi un banchetto di specialità regionali, con i tartufi, naturalmente, protagonisti indiscussi di ogni piatto in un ristorantino accogliente. Mio marito non ha potuto fare a meno di commentare che tutto a Gubbio sembrava impregnato del profumo di tartufi—persino il gelato aveva un sottile sapore tartufato!

In Gubbio, we strolled through the charming streets and ventured to the ancient Roman forum just outside the city. There, we sat quietly, immersing ourselves in the rich history and breathtaking beauty of the site. From our vantage point, we watched in awe as paragliders glided gracefully down from the mountains surrounding the town. For dinner, we treated ourselves to a feast of regional specialties, with truffles, of course, stealing the spotlight in every dish at a cozy little restaurant. My husband couldn’t help but remark that all of Gubbio seemed infused with the scent of truffles—even the gelato carried a subtle truffley flavor!

Incontro con un uomo di mistero
Meeting a man of mystery

Dopo cena, la giornata ha raggiunto il suo culmine in un accogliente bar frequentato esclusivamente dai locali. All’epoca ero ancora alle prime armi con la lingua italiana e non avevo del tutto superato la timidezza nel parlare. Decisa a non lasciare Gubbio senza aver avuto una vera conversazione, dissi a mio marito che dovevo parlare con qualcuno prima che la serata finisse. Con l’incoraggiamento di un altro bicchiere di vino, mi girai verso l’uomo seduto al tavolo accanto al nostro e decisi di provarci. Mentre la musica riempiva l’aria e il vino continuava a scorrere, il piccolo bar si animò di chiacchiere, e presto tutti intorno a noi si unirono alla conversazione.

After dinner, the day reached its crescendo in a cozy bar frequented exclusively by locals. At the time, I was still new to the Italian language and hadn’t fully conquered my shyness in speaking. Determined not to leave Gubbio without striking up a real conversation, I told my husband that I had to talk to someone before the night was over. With the encouragement of another glass of wine, I turned to the man sitting at the table next to ours and decided to give it a try. As music filled the air and more wine was poured, the small bar came alive with chatter, and soon everyone around us joined in our conversation.

Un uomo, in particolare, mi mostrò grande calore e gentilezza. Dopo un po’, si alzò all’improvviso e dichiarò: “Seguitemi, Signora!”. Il suo entusiasmo era inconfondibile mentre ci faceva segno di seguirlo.

One man, in particular, showed me great warmth and kindness. After a while, he suddenly stood up and declared, “Seguitemi, Signora!” (“Follow me, Madam!”) His enthusiasm was unmistakable as he gestured for us to come with him.

Truffle Party a mezzanotte
Midnight truffle party

Mio marito, che non parla una parola di italiano, mi lanciò uno sguardo dubbioso, chiaramente immaginando una scena degna di un giallo notturno. Ma io mi fidavo del mio istinto—dopotutto, l’uomo parlava italiano! Che cosa poteva mai andare storto? Un po’ perplessi ma curiosi, lo seguimmo.

My husband, who doesn’t speak a word of Italian, shot me a wary glance, clearly imagining a scene straight out of a late-night murder mystery. But I trusted my instincts—after all, the man spoke Italian! What could possibly go wrong? Slightly mystified but curious, we followed him.

Dopo una breve e tortuosa passeggiata attraverso le strade oscure di Gubbio, arrivammo davanti a un piccolo negozio dall’aspetto semplice e poco appariscente. Con un gesto teatrale, l’uomo tirò fuori una grossa chiave dalla tasca, aprì la porta e accese le luci. Lo spazio si trasformò all’istante, rivelando scaffali pieni di barattoli, bottiglie e prelibatezze al tartufo.

After a short, winding walk through Gubbio’s shadowy streets, we arrived in front of a small, unassuming shop. With a flourish, he pulled a large key from his pocket, unlocked the door, and flicked on the lights. The space was instantly transformed, revealing shelves brimming with jars, bottles, and truffle-infused delicacies.


Si scoprì che era un cacciatore di tartufi e quello era il suo negozio! Non perse tempo ad aprire bottiglie di vino e a tirare fuori un assortimento di delizie—formaggi al tartufo, marmellate, salse e altre creazioni fatte da lui. Con un sorriso raggiante, ci invitò ad assaggiare tutto. Fu un banchetto inaspettato e indimenticabile che coronò una giornata straordinaria.

It turned out that he was a truffle hunter, and this was his shop! He wasted no time opening bottles of wine and pulling out an assortment of treats—truffle cheeses, marmalades, sauces, and other creations he had crafted himself. With a beaming smile, he invited us to taste everything. It was an unexpected and unforgettable feast that capped off an extraordinary day.

Un assaggio indimenticabile
An unforgettable tasting

Quella sera, nel cuore di Gubbio, abbiamo festeggiato con un uomo che non parlava una parola di inglese. Ed è stato proprio grazie a questa barriera linguistica che la giornata è diventata una delle più memorabili della mia vita di viaggio. Per la prima volta, la conoscenza della lingua italiana è diventata la chiave per uscire dai sentieri turistici battuti e, letteralmente, per aprire porte—porte verso connessioni autentiche, avventure inaspettate e una nuova amicizia.

That evening, in the heart of Gubbio, we celebrated with a man who didn’t speak a single word of English. And it was precisely because of this language barrier that the day became one of the most unforgettable of my travel experiences. For the first time, my knowledge of the Italian language became the key to stepping off the well-trodden tourist path and, quite literally, unlocking doors—doors to authentic connections, unexpected adventures, and a newfound friendship.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

3 Comments

  1. Questa storia è stato affascinante. Sei una fenomena, e molto coraggiosa. Mio marito anche sarebbe un po’ dubbioso. Magari siamo passati troppo anni a NYC.

  2. Ciao, ho letto il tuo reportage sull’incontro con il tartufaio ed è bello sapere che ci sono persone (turisti) che apprezzano la semplicità. Io sono un tartufaio dell’oltrepo’ pavese (non so se conosci questo territorio) che accompagna e porta con se clienti che vogliono provare l’esperienza della ricerca del tartufo. Se mai dovessi ritornare in italia, o se qualche tuo amico o amica volessero fare questa esperienza io sono disponibile.
    Guarda il mio sito così ti fai un’idea http://www.tartufioltrepo.it
    Ciao