locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta


Il mio “Golden Day” Giorno d’oro in Italia — Locorotondo

Io vado spesso in Italia e ogni volta che posso parlare con gli Italiani in italiano in Italia, tutti i miei giorni sono “golden” (meravigliosi)! L’Italia è piena di tesori e luoghi da non mancare, ma c’è una piccola città in Puglia che è particolarmente speciale per me e voglio dirvi perché. Nel 2010 la mia famiglia ha accolto una studentessa di scambio di AFS dall’Italia, a casa nostra a San Francisco. Dopo l’anno scolastico si è concluso, la nostra figlia italiana è tornata a casa in Puglia e subito dopo eravamo in seguito, andando al tacco del stivale d’Italia per farla una visita a casa sua a Locorotondo.

I travel frequently to Italy and whenever I can speak Italian with Italians in Italy…ALL my days are golden! Italy is full of special treasures and places not to be missed, but for me, there is one small town in particular in Puglia that is especially “golden” and I would like to tell you why. In 2010 we welcomed an AFS high school exchange student from Italy into our home in San Francisco. After the school year ended and our Italian daughter returned home, we found ourselves following on her heels, headed literally to the “heel of the boot” in Italy, to visit her hometown of Locorotondo.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Dal primo sguardo alle case e palazzi con un aspetto bianco smagliante, appoggiati sulla collina che dà al Val d’Itria nel cuore di Puglia, mi sono innamorata di Locorotondo. Come il nome indica “Loco-ROTONDO” è tondo e costruita secondo un piano circolare, con la Chiese di S. Giorgio nel centro. Si entra la città vecchia usando la portone da Piazza Marconi ed è quasi impossibile di perdersi a Locorotondo per ragione della sua natura circolare. Dopo aver attraversato la città  fino al retro, si trova su un grande “balcone” che dà alla campagna. Locorotondo è rustico e affascinante, grazie alle strade di pietra bianca e liscia e le case imbiancate a calce con i caratteristici tetti aguzzi, fatti di lastre di calcare chiamati “cummersa”. Gli eleganti balconi in ferro battuto, ornati con gerani rossi e rosa, rendono la città ancora più piacevole e si è guadagnata un posto nella lista dei “Borghi più belli d’Italia.” Se tutto questo fascino non era sufficiente, Locorotondo è famoso anche per il suo vino, Bianco Locorotondo DOC e per la sua “gnumeredde suffuchète” o involtini di trippa di agnello, legati con le budella e bollite in vasi di terracotta.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

I fell in love with Locorotondo the first moment I beheld the blinding white confection of houses & buildings, set high on a hill overlooking the Val d’Itria in the heart of Puglia. As the name suggests, Loco-ROTONDO is built around a circular plan, with the Chiesa di S. Giorgio set at the very heart of the city. You enter the old town through the main portal off Piazza Marconi and it is quite impossible to get lost in Locorotondo due its circular nature. When you make your way to the far side of the city you find yourself standing on a large “balcony” that overlooks the countryside below. Locorotondo is rustic and charming thanks to the smooth white stone streets and the whitewashed houses with their characteristic pointed roofs made of limestone slabs called “cummersa”. The elegant wrought-iron balconies, adorned with red and pink geraniums, make the town even more delightful and have earned it a place in the list of “most beautiful villages in Italy”. As if all this charm wasn’t enough, Locorotondo is also famous for its wine, White Locorotondo DOC and for its “gnumeredde suffuchète” or tripe rolls of lamb, tied with guts and boiled in earthenware pots. Yum!

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Puglia è ben conosciuta per la sua ospitalità e per gli edifici straordinari a forma conica, chiamati “trulli”, che si può vedere in abbondanza ad Alberbello, una città molto vicino a Locorotondo. I trulli possono anche essere visti cosparsi nella campagna. In oltre ad essere visualmente belli, si ispirano fantasie di ciò che sarebbe di abitare in uno di loro.

Puglia is well known for its southern hospitality and its peculiarly shaped white conical dwellings called trulli, which can be observed in abundance in the nearby village of Alberobello. Trulli can also be seen sprinkled about the countryside and in addition to being visually appealing, they also inspire fantasies of what it would be like to inhabit one. 

Non abbiamo avuto bisogno di domandarci lungo perché i nostri amici hanno prenotato un trullo per noi per tutta la settimana a Locorotondo, pochi passi dal centro. Potete anche affittare lo stesso trullo attraverso i Trulli di Malzo. Vi godete un bel soggiorno in un caratteristico bianco struttura completo con angolo cottura, bagno privato, patio e servizio lavanderia, che può ospitare fino a 5 persone. Se cercate un albergo a Locorotondo potete trovare un alloggio accogliente a Sotto le Cummerse, nel centro storico.

locorotondo-puglia-un-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

We didn’t have to wonder for long, as our friends secured for us our own personal trullo for the week, located on the out skirts of Locorotondo and a walkable distance to the historic city center. You too can rent this trullo through i Trulli di MalzoYou will enjoy a comfortable stay in a quaint white washed conical shaped structure, complete with kitchenette, private bath, patio and laundry facilities, which can accommodate up to 5 people. If you are looking for a hotel in Locorotondo you can find lovely accommodations at Sotto le Cummerse in the historic city center.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Sono molto fortunata di aver vistato Locorotondo due volte per ferragosto (14-16 agosto) quando la città festeggia il santo patrono S. Rocco. In questo momento la città è piena zeppa dei visitatori e ronza con una nuova l’energia ed è strapiena dei mercati aperti dove si può trovare qualsiasi cosa dalle scarpe e le sciarpe agli aggeggi per cucinare e per pulire la casa. Le strade sono anche decorate con un sfoggio mozzafiato di luci scintillanti, paragonabile a qualsiasi città americana nel mese di dicembre. Per il culmine della festa c’è una processione serale in cui la statua di s. Rocco si svolge per le vie della città.

I have been fortunate to visit Locorotondo twice during ferragosto (August 14-16) when the town celebrates its patron saint S. Rocco. During this time the city is swarming with visitors and pulsating with high energy and packed with colorful open air markets – where you can find just about anything from shoes to shawls to cooking gadgets and cleaning brushes. The streets are also decked out with breathtaking arrays of sparkling lights, that rival any American city in December. The culmination of ferragosto in Locorotondo is an elaborate evening procession in which the statue of S. Rocco is carried through the streets of town.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
C’è la mia figlia italiana in questa foto,
nella maglia blu alla fronte del pubblico vicino al palco!

Dopo la processione, luminari galleggianti sono lanciati sopra le mura della città e la gente si riunisce per guardare uno spettacolo pirotecnico di 3 ore che si parte nel cuore della Val d’Itria da tre compagnie di fuochi artificiale che sono in competizione. Alla fine del festival una giuria di dignitari locali proclama il vincitore. Oltre alla processione religiosa, un altro importante rituale è “la Diana”, che coinvolge gruppi di cittadini organizzati in modo casuale, che si riuniscono a vagare per il paese per fare un bel chiasso nelle prime ore del mattino per annuciare l’inizio della festa.

After the procession, luminaries are set aloft over the walls of the city and the townspeople gather to watch an incredible 3-hour fireworks display that is set off in the heart of the Val d’Itria by three (count ‘em three!) competing fireworks companies! At the end of the festival a jury of local dignitaries proclaims the winner of the pirotechnic display. In addition to the religious procession, another important ritual dear to the people of Locorotondo is that of “la Diana” which involves randomly organized groups of townspeople who gather to roam streets of the town with intentions of raising a ruckus in the early morning hours, to announce the beginning of the festival.

È affascinante visitare Locorotondo durante ferragosto, ma è anche abbastanza caldo in questo momento dell’anno e prima di correre verso il tacco dello stivale nel mese di agosto pensateci bene! Altri periodi di visitare la città quando è meno caldo sarebbero a novembre per la festa del Vino Novella o per il Festival Locus, Arte Jazz Festival che si tiene nel mese di luglio. Infatti proprio adesso Festival Locus si sta svolgendo.

It is fascinating to visit Locorotondo during ferragosto but, it is also quite hot in Puglia at this time, so keep this in mind before rushing down to the heel of the boot in August. Other times to visit the town when it is less “caldo”, would be in November for the Festa del Vino Novella or for the Locus Festival, an Art & Jazz Music Festival held in July.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

E ora, quello che siete tutti curiosi da sapere – CIBO! Era ora, no!?!?

And now what you all are really curious about…CIBO! FOOD!

Se vi trovate a Locorotondo mi raccomando di fermarvi a Pizz Birr (Via Ugo Foscolo 1) per una pizza favolosa. Ci sono altri piatti locali da non mancare fatti dalla signora della casa.

If you visit Locorotondo I suggest that you stop in for a pizza at Pizz Birr (Via Ugo Foscolo 1) for a delicious pizza made with fresh locally grown ingredients. They also serve a variety of local dishes, including tripe, freshly made by the Signora della casa.

Un altro spot molto popolare, specialmente per i giovani, è Docks 101 (Via Nardelli, 101) Mi è piaciuto questo posto, con le decorazioni contemporanei. È un piccolo pub al retro di Locorotondo dove si può godere una vista meravigliosa dal Val d’Itria. Prendete una birra o vino locale o un aperitivo (qualcuno ha già detto “Spritz”?) e non dimenticare gli stuzzichini di formaggi e piccoli piatti degli ulivi. Mangiate anche i Taralli, i piccoli croccanti a forma di mini ciambelle. Troverete anche musica fantastica a Docks 101, eseguite da band locali che suonano fuori sul patio durante l’estate e all’interno durante l’inverno.

Another local hot spot not to missed (especially by the younger crowd) is DOCKS 101. (Via Nardelli, 101). I loved this little place, with it’s hip decor and music posters. It is an exceptional little pub situated on the back side of Locorotondo where you can enjoy a wonderful view of the Val d’Itria. Stop in here for a craft beer or local grown wine or an aperitivo (did someone just say Spritz!) and don’t forget the appetizers of local cheeses and traditional Pugliese dishes – like a bowl of Taralli (the crunchy little crackers shaped like mini doughnuts made only in Puglia). You will also find great music at DOCKS 101, performed by local bands that play outside during the summer on the patio and inside during the winter.

locorotondo-puglia-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Se siete appassionati di “cornetti” a Loco io suggerirei di fermarvi a “Dolce Passione” (11/13 Traversa Maestro Cataldo Curri). Prendete il cornetto all crema, mi raccomando non sbaglierete!

If you are after the best “cornetti” in Loco I would suggest you drop in at “Dolce Passione” (11/13 Traversa Maestro Cataldo Curri). Try the cornetto alla crema…mi raccomando – you won’t regret your choice!

Per un caffè e un gelato cercate il bar Campanella (corso 2 settembre, 9) Un’amica mi dice che è il bar più famoso a Locorotondo e qualsiasi cosa prendete, sarà buonissimo!

If caffè and gelato are your passion, look no further than il bar Campanella (corso 20 settembre, 9). I have it on good authority that this is the most famous bar in Locorotondo and anything you get there is sure to please.

locorotondo-puglia-un-giorno-d-oro-italia-golden-day-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Per soddisfare il vostro desiderio per i dolci, andate al bar Guida (via Alberobello, 31) dove le “paste secche” di mandorle sono meravigliose e dovrebbero provate prima di morire!

To satisfy your sweet tooth, stop in at il bar Guida (via Alberobello, 31) where the “paste secche” or cookies are to die for and should be on everyone’s bucket list of things to try!

Finalmente, non potete lasciare Locorotondo senza provare un “panzerotto”. Ho mangiato uno di queste “tasche” di pasta, molto saporite ripieni di salumi e formaggi e cotta in forni all’aperto sul patio di un trullo. Potete trovare un assortimento delizioso di produzione locale di panzerotte al Caffè della Villa (Piazza Vittoria Emanuele, 22) dove si può gustare il gusto dolce di Locorotondo, tutto avvolto in una pasta fumante e gustosa.

Finally, you can not leave Locorotondo with out trying a local favorite called “panzerotto”. I have had these flavorful pockets of dough, filled with meats and cheeses and cooked in outdoor ovens on the deck of a trullo. You can also find a delicious assortment of locally made panzerotti at Caffe’ della Villa (Piazza Vittorio Emanuele, 22) where you can sample for yourselves the sweet taste of Locorotondo, all wrapped up in a piping hot savory pastry. 

Locorotondo è un posto carino e accogliente e sono fortunata di avere tanti amici che vivono lì che mi hanno fatto conoscere il suo fascino. Se volete scoprire il meglio di Locorotondo e la Puglia, vi invito a venire con me nel prossimo lingua immersione in Italia! Andiamo e mangiamo un panzerotto insieme e prendiamo una birra a DOCKS 101! Che ne dite?

Locorotondo is a warm and friendly place and I am fortunate to have many friends who live there who have introduced me to her charms. If you too would like to discover the best of Locorotondo and Puglia, I invite you to come along with me on my next language and cultural immersion in Italy. Let’s go and eat a panzerotto insieme and drink a beer at DOCKS 101! What do you say?

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2 Comments

  1. Ciao,
    Io mi chiamo Anna.
    Come stai?
    Volevo dirti che mentre leggevo questa pagina, ho notato alcuni sbaglietti. Se vuoi, posso farteli vedere e cosi’ potrai fare le correzioni.
    Ciao

    1. Ciao Anna, sto bene grazie! Sì certo tu puoi correggermi. Grazie per l’aiuto. Ho ricevuto il tuo messaggio anche attraverso email, ho cercato di rispondere, ma è tornato con il messaggio “undeliverable.”