La leggenda della Donna Bianca e l’espressione “Sognare ad occhi aperti”
You can watch this video on my Youtube Channel or listen to it as a podcast “Tutti Matti per l’Italiano” on Spotify, and Apple iTunes, or any of your favorite podcast sites.
Ciao a tutti! Benvenuti al mio canale!
Sono melissa la studentessa matta
the crazy language student!
Come stai? Tutto bene? Ieri sera hai dormito bene? Sogni quando tu dormi?
How are you? Is everything going okay? Did you sleep well last night? Do you dream when you sleep?
Sì naturalmente, tutti noi sogniamo quando dormiamo. Qualche volta quando chiudiamo gli occhi le nostre teste si riempiono di immagini e fantasie.
Yes, of course, we all dream when we sleep. Sometimes when we close our eyes our heads are filled with images and fantasies.
Certo, noi sogniamo a notte con gli occhi chiusi.
Of course, we dream at night with our eyes closed.
Ma durante il giorno hai mai
sognato ad occhi aperti?
But have you ever dreamed during
the day with your eyes open?
Conosci quest’espressione? Sognare ad occhi aperti. Stai sintonizzato per capire bene il significato di “Sognare ad occhi aperti” e per sentire la leggenda della Donna Bianca.
Do you know this expression? Sognare ad occhi aperti. Stay tuned to understand the meaning of Sognare ad occhi aperti and to hear the legend of the White Woman.
Ciao di nuovo! Sognare ad occhi aperti vuol dire fantasticare, cioè immaginare belle cose e perdersi nelle idee di essere una persona diversa, o immaginare un mondo diverso da quello in cui si vive. Sognare ad occhi aperti significa: To day dream.
Hello again! Daydreaming means fantasizing, that is, imagining beautiful things and getting lost in the ideas of being a different person, or imagining a different world from the one in which you live. Sognare ad occhi aperti means: To day dream.
Io sogno ad occhi aperti
con molto frequenza!
I daydream frequently!
Anche, Sophia, la protagonista del mio primo romanzo ambientato a Firenze intitolato Dreaming Sophia sogna ad occhi aperti. Infatti tutto il romanzo e pieno delle fantasie Italian che rotola nella testa della mia protagonista.
Also, Sophia, the protagonist of my first novel set in Florence entitled Dreaming Sophia daydreams. In fact, the whole novel is full of Italian fantasies that roll around in my protagonist’s head.
Attraverso i suoi sogni Sophia parla con tanti personaggi important dell’arte e della storia dell’Italia come Dante, Eleonora de Medici, Lorenzo il Magnifico, Michelangelo, Leonardo, Brunelleschi… anche gli attori Marcello Mastroianni e Sophia Loren!
Through her dreams, Sophia talks to many important personalities about the art and history of Italy such as Dante, Eleonora de Medici, Lorenzo the Magnificent, Michelangelo, Leonardo, Brunelleschi … even the actors Marcello Mastroianni and Sophia Loren!
La ragione la mia protagonista Sophia ha questa tendenza di sognare ad occhi aperti è fin dalla sua tenera età, la madre di Sophia la incoraggia a sviluppare la sua immaginazione.
The reason my protagonist Sophia has this tendency of daydreaming is from an early age, Sophia’s mother encourages her to develop her imagination.
Ogni sera prima di andare a dormire la mamma riempiva la testa di sua figlia con le storie vere che trattavano dei soldati romani, i principi machiavellici, le bellissime duchesse rinascimentali, e raccontava anche le favole e le leggende italiane molto affascinanti.
Every evening before going to sleep, the mother filled her daughter’s head with true stories about Roman soldiers, the Machiavellian princes, the beautiful Renaissance duchesses, and also told very fascinating Italian tales and legends.
Per esempio la madre di Sophia deliziava sua figlia con il racconto della Donna Bianca che visse nel castello di Vincigliata a Fiesole, la città nelle colline sopra di Firenze.
For example, Sophia’s mother delighted her daughter with the story of the White Woman who lived in the castle of Vincigliata in Fiesole, the city in the hills above Florence.
Racconto la leggenda
della donna Bianca
Adesso, vorrei raccontare questa leggenda fantastica
Now, I would like to recount for you this fantastic legend!
Bianca era una bella fanciulla con la pelle dello stesso colore dell’alabastro traslucido. Fu corteggiata da molti uomini, ma il suo cuore apparteneva a un solo uomo, il figlio dell’arcinemico della famiglia. Sperando di riparare un vecchissimo feudo, Bianca supplicò suo padre di permetterle di sposarlo.
Bianca was a beautiful girl with skin the color of translucent alabaster. She was courted by many men, but her heart belonged to only one man, the son of the archenemy of the family. Hoping to repair a very old feud, Bianca pleaded with her father to allow her to marry him.
Vedendo l’amore e la Speranza negli occhi di sua figlia, il cuore del vecchietto si ammorbidì e lui accettò con riluttanza l’alleanza.
Seeing love and hope in his daughter’s eyes, the old man’s heart softened and he reluctantly accepted the alliance.
Vennero inviati i bandi nuziali e una grande festa fu preparata per celebrare la giovane coppia e far finire la lotta tra le due famiglie.
Wedding notices were sent out and a large party was prepared to celebrate the young couple and end the fight between the two families.
Il giorno della festa, Bianca si vestì con il suo abito da sposa, composto da una gonna elegante blu scuro e un corsetto colore crema, e salì sulla torre più alta del castello della famiglia.
On the day of the party, Bianca dressed herself in a wedding dress, consisting of an elegant dark blue skirt and a cream-colored corset, and climbed the highest tower of the family castle.
Voleva essere la prima ad intravedere il suo amato mentre cavalcava verso di lei, pronto per essere accolto nella sua famiglia.
She wanted to be the first to glimpse her beloved as he rode towards her, ready to be welcomed into her family.
Come egli spuntò dalla foresta a cavallo, Bianca gli fece un cenno e lo chiamò:“amore mio, sono qui!”
As he came out of the forest on horseback, Bianca did a nod and she called him: “my love, I’m here!”
Il suo fidanzato alzò lo sguarda la salutò con un caldo sorriso.
Her betrothed looked up and greeted her with a warm smile.
In quel momento il cuore di Bianca scoppiò di felicità. Credeva che i suoi sentimenti per quest’uomo avessero sconfitto tutto l’odio e il male nel mondo.
At that moment Bianca’s heart burst with happiness. She believed that her feelings for this man had defeated all hatred and evil in the world.
Ma ciò che vide dopo la terrorizzò.
But what she saw next terrified her.
Dalle ombre del bosco arrivarono due cavalieri di corsa. Rapidamente si avvicinarono allo sposo distratto, tirandolo dal suo cavallo e spingendolo per terra dando inizio a una feroce lotta con le spade.
From the shadows of the wood, two horsemen came galloping. Quickly they reached the distracted bridegroom, pulling him from his horse and pushing him to the ground, starting a fierce sword fight.
Bianca vide con orrore i colpi che furono scambiati tra loro.
Bianca saw with horror the blows that were exchanged between them.
Il giovane sposo reagì con agilità, ma essendo inferiore numericamente rispetto ai suoi massicci aggressori, perse rapidamente la sua energia.
The young bridegroom reacted with agility, but being outnumbered by his massive attackers, he quickly lost his energy.
Bianca iniziò ad urlare in modo incontrollabile, chiamando in aiuto i suoi fratelli. Ma era troppo tardi. L’assassino più grande si avvicinò da dietro, trafiggendo il cuore del giovane ragazzo con la spada.
Bianca started screaming uncontrollably, calling out to her brothers to help her bridegroom. But it was too late. The larger assassin came up from behind, piercing the young boy’s heart with his sword.
Lo sposo di Bianca morì rapidamente e dolorosamente. Non avrebbe mai ballato al suo matrimonio, né avrebbe brindato alla sua bella sposa con un calice di vino. Non avrebbe mai conosciuto la gioia di abbracciare il suo bambino non ancora nato.
Bianca’s fiance died quickly and painfully. He would never dance at her wedding, nor would he toast his beautiful bride with a goblet of wine. He would never know the joy of hugging her unborn child.
Guardandosi intorno furtivamente, gli assalitori sembrarono sentire per la prima volta gli urli torturati di Bianca. Entrambi gli uomini che erano incappucciati, si voltarono e guardarono verso la torre del castello.
Glancing around furtively, the attackers seemed to hear Bianca’s tortured screams for the first time. Both men who were hooded turned and looked towards the castle tower.
In quel momento I cappucci scivolarono dalle loro teste, rivelando così la loro vera identità. Gli occhi di Bianca si spalancarono per lo stupore e le urlo di dolore si bloccarono in gola quando riconobbe i propri fratelli.
At that moment the hoods slipped from their heads, thus revealing their true identity. Bianca’s eyes widened in amazement and the screams of pain stopped in her throat as she recognized her brothers.
Incapace di capire l’atto mostruoso che i suoi fratelli avevano appena commesso, Bianca si unì al suo fidanzato nella morte,poiché il suo cuore fu trafitto dal dolore, come se fosse stata anch’essa colpita da una spada affilata.
Unable to understand the monstrous deed that her brothers had just committed, Bianca joined her lover in death, for her heart was pierced with pain as if she had also been struck by a sharp sword.
Con il suo ultimo respiro, guardò in facia il suo sposo che apparse davanti a lei invitandola a unirsi a lui. Prendendo la sua mano Bianca si alzò e cercò di seguirlo. Ma qualcosa la trattenne.
With her last breath, she facially looked at her spouse who appeared before her inviting her to join him. Taking his hand Bianca stood up and tried to follow him. But something held her back.
Improvvisamente Bianca si rese conto che aveva bisogno di restare sulla terra per aiutare tutti i tipi di amori minacciati dalla gelosia, dall’iprocrisia, e dalla discriminazione.
Suddenly Bianca realized that she needed to stay on earth to help all kinds of loves threatened by jealousy, hypocrisy, and discrimination.
Adesso si dice che il fantasma di Bianca sia rimasta intrappolato all’interno delle mura del Castello di Vincigliata. Lei continua a infestare il palazzo proteggendo gli amanti, sperando che un giorno, con il suo aiuto, l’amore trionferà sull’odio.
Now it is said that Bianca’s ghost was trapped inside the walls of the Castello di Vincigliata. She keeps on haunting the palace protecting lovers, hoping that one day, with her help, love will triumph over hatred.
Bella questa leggenda, no?
Pretty great story, right?
Se volete leggere Dreaming Sophia per saperne di più delle leggende e i personaggi importanti nella cultura italiana puoi trovare il libro su Amazon.
If you want to read Dreaming Sophia to learn more about the legends and important characters in Italian culture you can find the book on Amazon.
L’ho scritto perché ho vissuto una volta a Firenze dove il libro è ambientato e perché volevo far conoscere agli altri la cultura e le tradizioni italiane e incoraggiarli ad imparare la lingua.
I wrote it because I once lived in Florence where the book is set and because I wanted to introduce others to Italian culture and traditions and encourage them to learn the language.
È stato un grand piacere scrivere un romanzo che ho continuato a scrivere tre altri libri ambientati in Italia. Tutti quanti sono disponibili su Amazon in formato stampato, ebook e audio.
It was a great pleasure to write a novel that I went on to write three other books set in Italy. All of them are available on Amazon in print, ebook, and audio formats.
Waking Isabella, è ambientato ad Arezzo e l’ho anche tradotto in Italiano… Eternally Artemisia che racconta la storia di Artemisia Gentileschi e The Secret Life of Sofonisba Anguissola che racconta la storia della donna che ha studiato con Michelangelo!
Waking Isabella, is set in Arezzo and I have also translated it into Italian… Eternally Artemisia tells the story of Artemisia Gentileschi and The Secret Life of Sofonisba Anguissola tells the story of the woman who studied with Michelangelo!
Mi piacerebbe molto se leggessi
uno dei miei libri.
I would love it if you read one of my books.
Fanno anche grandi regali. Se desideri una copia fermata puoi acquistare i miei libri direttamente dal mio sito web.
They also make great gifts. If you want a stop copy you can buy my books directly from my website.
Allora questo è tutto per ora. Non dimenticare di sognare ad occhi aperti!
So, that’s it for now! Don’t forget to daydream!