
Pennellate Invisibili: Le Donne Artiste Dimenticate di Firenze
Unseen Brushstrokes: Florence’s Forgotten Women Artists
Alla ricerca delle artiste fiorentine dimenticate
In search of Florence’s forgotten female artists
La reputazione di Firenze come culla del Rinascimento nasce in gran parte dagli uomini straordinari che ha prodotto—Michelangelo, Leonardo da Vinci, Filippo Brunelleschi, Galileo Galilei—nomi celebri divenuti sinonimo di conquiste rivoluzionarie nell’arte, nell’architettura e nella scienza. Eppure, anche in una città così intrisa di creatività e fervore intellettuale, le donne furono spesso trascurate, private dell’accesso alla stessa formazione e agli stessi mecenati, o relegate ai margini della storia.
Florence’s reputation as the cradle of the Renaissance arises in large part from the extraordinary men it produced—Michelangelo, Leonardo da Vinci, Filippo Brunelleschi, Galileo Galilei—all household names who have become synonymous with revolutionary achievements in art, architecture, and science. Yet even in a city so saturated with creativity and intellectual fervor, women were often overlooked, denied access to the same training and patronage, or confined to the margins of history.

Ombre di Genio: Le Donne Artiste della Firenze Rinascimentale
Shadows of Genius: The Women Artists of Renaissance Florence
Immagina: Firenze, un centro di creatività da oltre 500 anni, dal Rinascimento in poi. Sicuramente ci furono donne che dipinsero—e che dipinsero bene. Eppure, le loro storie sono raramente raccontate, se non addirittura dimenticate. Queste donne sfidarono le norme sociali per seguire la loro arte, nonostante le restrizioni imposte dal loro genere. Sebbene Firenze abbia senza dubbio avuto artiste talentuose—come la pittrice Suor Plautilla Nelli—esse non ebbero le stesse opportunità di formazione e di mecenatismo, né beneficiarono di una documentazione storica paragonabile a quella dei loro colleghi uomini. Di conseguenza, sebbene il loro contributo al Rinascimento sia stato reale e significativo, è stato eclissato dalle imponenti eredità dei loro contemporanei maschili, lasciando una lacuna evidente nel ricco pantheon culturale della città.
Imagine: Florence, a hub of creativity for over 500 years, from the Renaissance onward. Surely, there were women who painted—and painted well. Yet, their stories are seldom, if ever, told. These women defied societal norms to pursue their art despite their gender. While Florence undoubtedly had talented women—such as the painter Sister Plautilla Nelli—they did not enjoy the same opportunities to develop or showcase their work, nor did they benefit from the same level of historical documentation. Consequently, women’s contributions to the Renaissance, though very real, have been overshadowed by the towering legacies of their male contemporaries, leaving a conspicuous gap in the city’s otherwise celebrated cultural pantheon.

Il talento femminile nel Rinascimento
Female talent in the Renaissance
Durante il Rinascimento, gli ambiti intellettuale e creativo erano in gran parte dominati dagli uomini, e molti consideravano le attività accademiche e la produzione artistica come domini intrinsecamente maschili. Le donne che dimostravano questi stessi talenti sfidavano le norme stabilite, mettendo in discussione la convinzione che la loro sfera “naturale” fosse confinata alla casa o al convento. Di conseguenza, venivano spesso viste come anomalie—”meraviglie della natura” piuttosto che pari legittime. Anche quando queste donne realizzavano opere d’arte straordinarie, raramente ricevevano il prestigio o il mecenatismo riservati ai loro colleghi uomini. I loro dipinti venivano trattati più come curiose eccezioni che come autentici capolavori da celebrare a pieno titolo.
During the Renaissance, the intellectual and creative realms were largely dominated by men, with many viewing scholarly pursuits and artistic production as inherently masculine domains. Women who displayed these same gifts defied established norms, challenging the belief that their “natural” sphere was confined to the home or convent. In turn, they were often seen as anomalies—“wonders of nature” rather than legitimate peers. Even when these women produced remarkable works of art, they rarely received the same prestige or patronage afforded to their male counterparts. Instead, their paintings were treated as curious exceptions, rather than celebrated achievements in their own right.
“Simply being artistic, a woman entered the realm considered to belong only to men.” – Jennifer Lee, Assoc. Professor of Art History – Indiana University – Purdue University at Indianapolis

Una missione per illuminare le ombre dell’arte
A mission to illuminate art’s shadows
Jane Fortune, storica dell’arte americana e fondatrice della non-profit Advancing Women Artists Foundation (AWA), ha dedicato la sua vita a riscoprire e preservare le opere dimenticate delle pittrici di Firenze. Affettuosamente soprannominata “Indiana Jane,” lei e il suo team hanno esplorato archivi, sotterranei e soffitte delle istituzioni storiche fiorentine, portando alla luce capolavori nascosti che erano rimasti nell’ombra per secoli. Grazie a un attento lavoro di restauro, hanno riportato l’attenzione sui successi artistici di donne come Suor Plautilla Nelli e Artemisia Gentileschi, contribuendo a riscrivere la narrazione del Rinascimento e a riconoscere un talento femminile troppo spesso relegato all’oblio.
Jane Fortune, an American art historian and founder of the non-profit Advancing Women Artists Foundation (AWA), dedicated her life to rediscovering and preserving the long-forgotten works of Florence’s female painters. Affectionately nicknamed “Indiana Jane,” she and her team scoured the archives, basements, and attics of Florence’s storied institutions—unearthing hidden masterpieces that had languished for centuries. Through meticulous restoration efforts, they brought renewed attention to the artistic achievements of women like Suor Plautilla Nelli and Artemisia Gentileschi, helping to rewrite the narrative of the Renaissance by recognizing female talent too often consigned to oblivion.

Un’eredità che continua a ispirare
A legacy that continues to inspire
Sebbene Jane Fortune sia scomparsa nel 2018, il suo lascito continua a vivere nella rinnovata attenzione verso le artiste fiorentine un tempo dimenticate—una parte vibrante del patrimonio culturale della città, rimasta nascosta per secoli. Grazie alla sua instancabile dedizione, una dimensione perduta dell’arte fiorentina è stata finalmente restituita al suo giusto posto nella storia.
Although Jane Fortune passed away in 2018, her legacy endures in the renewed attention now paid to Florence’s once-forgotten female artists—a vibrant part of the city’s cultural tapestry that lay hidden for centuries. Through her tireless dedication, a lost dimension of Florentine art has been restored to its rightful place in history.
Il rivoluzionario libro di Fortune, Invisible Women, pubblicato da The Florentine Press, ha ispirato un documentario vincitore di un Emmy—facilmente accessibile su YouTube—che racconta la sua straordinaria missione di scoprire, restaurare e celebrare le opere, a lungo trascurate, delle donne che hanno contribuito a plasmare il Rinascimento.
Fortune’s groundbreaking book, Invisible Women, published by The Florentine Press, inspired an Emmy-winning documentary—readily available on YouTube—that chronicles her extraordinary quest to uncover, restore, and celebrate the long-neglected works of women who helped shape the Renaissance.
Grazie mille! Questo è un argomento molto interessante.