Buon Santo Sgeveno!
Festeggiamo il Thanksgiving con un tocco comico all’italiana
Buon Santo Sgeveno! Celebrating Thanksgiving with a comic Italian Flair
Domande su Thanksgiving: in Italia esiste?
Thanksgiving Questions: Does it Exist in Italy?
Questa sarà la prima festa del ringraziamento per Francesca, la nostra figlia italiana di Puglia che sta passando l’anno scolastico con noi in america. Da quando è arrivata, è stata ben accolta, ma riceve domande piuttosto buffe.
This will be the first Thanksgiving for Francesca, our Italian daughter from Puglia, who is spending the school year with us in America. Since she arrived, she has been warmly welcomed, but she often gets rather funny questions.
Ora che è arrivato il Thanksgiving, le chiedono: “Festeggiate Thanksgiving in Italia?” Povera Francesca! In realtà, il Thanksgiving è una festa esclusivamente americana.
Now that Thanksgiving has arrived, people ask her: “Do you celebrate Thanksgiving in Italy?” Poor Francesca! In reality, Thanksgiving is purely an American holiday.
Il Thanksgiving è una festa autenticamente americana, certificata “DOC.”
Thanksgiving is a truly authentic American holiday, certified “DOC.”
Ricordate che solo in America ci sono stati i pellegrini, gli indiani e i tacchini protagonisti della prima cena di Thanksgiving! È una festa indiscutibilmente americana: al mattino guardiamo le parate con i giganteschi gonfiabili di Snoopy, SpongeBob e Buzz Lightyear, a pranzo ci abbuffiamo di tacchino, purè di patate e torta di zucca, e alla sera crolliamo in un coma da cibo sul divano, davanti alla televisione. Non ha nulla a che vedere con l’Italia!
Remember, only in America were pilgrims, Native Americans, and turkeys the main characters of the first Thanksgiving dinner! It’s an undeniably American holiday: in the morning, we watch parades with giant balloons of Snoopy, SpongeBob, and Buzz Lightyear; at lunch, we feast on turkey, mashed potatoes, and pumpkin pie; and by evening, we collapse into a food coma on the couch in front of the TV. It has nothing to do with Italy!
Chi è Santo Sgeveno??
Chi è Santo Sgeveno
Secondo un racconto di Italian Notebook (un sito ormai chiuso che condivideva curiosità e aneddoti sull’Italia), alcune famiglie italo-americane erano solite augurarsi un allegro “Buon Santo Sgeveno!”—un’espressione giocosa che storpiava “Happy Thanksgiving.”
According to a story from “Italian Notebook,“ (a now-defunct website that shared fun facts and trivia about Italy) some Italo-American families used to wish each other a “Buon Santo Sgeveno!”—a playful twist on “Happy Thanksgiving.”
Secondo l’autrice, anni fa, quando era una ragazza, la sua famiglia italo-americana si augurava un “Buon Santo Sgeveno.” Ma chi è Santo Sgeveno? Naturalmente, è la festa che si celebra il 25 novembre, un giorno in cui tutti sono a casa, preparano un’abbondanza di piatti deliziosi creando un grande caos in cucina e mangiano fin troppo. E chi sarebbe esattamente questo Santo Sgeveno? Sembra che il nome del “santo” sia una divertente storpiatura dall’inglese, trasformando “Happy Thanksgiving” in “Happy Saint Sgivin’,” che in italiano è diventato “Buon Santo Sgeveno!”
According to the author, years ago, when she was a young girl, her Italo-American family used to wish each other a “Buon Santo Sgeveno.” But what is Saint Sgeveno? Naturally, it’s the holiday celebrated on November 25th—a day when everyone has the day off, prepares an abundance of delicious dishes while creating a grand mess in the kitchen, and eats far too much. And who exactly is Saint Sgeveno? It seems the name of the “saint” was a playful misinterpretation of English, turning “Happy Thanksgiving” into “Happy Saint Sgivin’,” which in Italian became “Buon Santo Sgeveno!”
Ricordo di Thanksgiving: Pollo, pasta e purè di patate dolci… ma verdi?
Thanksgiving Memory: Chicken, pasta and green mashed sweet potatoes?
Mi ricordo un Thanksgiving a Firenze, dove il tacchino non c’era, ma al suo posto c’era pollo arrosto e tanta pasta! Hanno anche tentato di preparare una “Sweet Potato Pie,” ma il risultato, invece di essere di un colore invitante, era decisamente VERDE. I nostri insegnanti, che non avevano mai preparato questo piatto prima, erano un po’ fuori strada con la ricetta.
I remember a Thanksgiving in Florence where turkey was missing, but instead, there was roasted chicken and plenty of pasta! They also tried to make a “Sweet Potato Pie,” but the result, instead of being an inviting color, was decidedly GREEN. Our teachers, who had never made this dish before, were a bit off track with the recipe.
Cose deliziose da dire durante il Thanksgiving
Delicious things to say at Thanksgiving time
In Italia non abbiamo il Thanksgiving, ma festeggiamo il raccolto con altre tradizioni.
In Italy, we don’t have Thanksgiving, but we celebrate the harvest in other ways.
Prepari la torta di zucca o quella di mele per Santo Sgeveno?
Are you making pumpkin pie or apple pie for Santo Sgeveno?
Allora, tutti a tavola! Buon Santo Sgeveno!
Everyone to the table! Happy Santo Sgeveno!
“Voi festeggiate Thanksgiving in Italia?” Stanno scherzando!?
Dovremmo preoccupare che i nostri giovani non stanno imparando storia Americana a scuola? 🙂
Buon Santo Sgeveno a Francesca!
Cara Melissa,
come sempre e’ un piacere leggere le tue riflessioni e constatare che il tuo italiano migliora a vista d’occhio 😉
Auguro a te ad a tutta la tua famiglia “italoamericana” di passare una serena festa del ringraziamento o festa del tacchino, come si dice in Italia, nel senso che facciamo la festa all povero tacchino… si salvi chi puoooooo’. Gobble, gobble!
Felice giorno del ringraziamento (anche se è un po’ strano augurarlo, per un italiano). Sono felice che Francesca viva quest’esperienza fuori dal comune per noi. Comunque certi preconcetti americani nei confronti degli italiani non sono molto diversi da certi preconcetti italiani nei confronti di voi yankees 🙂
Ho appena letto le varie usanze americane, in questo giorno, e rabbrividisco all’idea che sulla East Coast si mangi il tacchino ripieno di ostriche. Per poco non vomito.
In ogni caso Buon Santo Sgeveno a voi tutti! 🙂
Ciao Melissa,
è sempre un piacere trovare persone che amano l’Italia e per giunta vogliono imparare anche la lingua italiana. Tu sei veramente brava complimenti! L’italiano non è affatto facile ma tu lo comprendi e lo scrivi davvero molto bene! Brava e tanti saluti dalla Toscana 🙂