7 Donne e un Mistero: Una Commedia Noir da Non Perdere!
7 Women and a Mystery: A Must-Watch Dark Comedy!
Una commedia noir piena di intrighi e colpi di scena.
A darkly comedic Italian mystery full of intrigue and twists
Diretto da Alessandro Genovesi, il film vanta un cast stellare: Margherita Buy, Diana Del Bufalo, Sabrina Impacciatore, Benedetta Porcaroli, Micaela Ramazzotti, Luisa Ranieri e Ornella Vanoni.
Directed by Alessandro Genovesi, the movie features a star-studded cast, including Margherita Buy, Diana Del Bufalo, Sabrina Impacciatore, Benedetta Porcaroli, Micaela Ramazzotti, Luisa Ranieri, and Ornella Vanoni.
7 Donne e un mistero — Trailer
Un mix intrigante di mistero e commedia
An intriguing blend of mystery and comedy
Per gli amanti dei gialli moderni, il film ricorda Knives Out. Per i nostalgici, ha un sapore vintage simile a Dieci piccoli indiani di Agatha Christie. Ambientato negli anni ’30, segue sette donne intrappolate in una villa dopo l’omicidio di Marcello, ognuna con il proprio segreto.
For fans of modern mysteries, the movie has a Knives Out vibe. For the nostalgic, it echoes the vintage feel of Agatha Christie’s And Then There Were None. Set in the 1930s, it follows seven women trapped in a villa after Marcello’s murder, each hiding her own secret.
Intrighi, tradimenti e colpi di scena
Intrigue, betrayal, and twists
Bloccate nella villa a causa di una tempesta di neve, le donne cercano di scoprire chi sia l’assassino tra loro. Tradimenti e rivelazioni scioccanti emergono, mentre gli indizi si accumulano, aumentando i sospetti e la tensione.
Trapped in the villa by a snowstorm, the women try to uncover the killer among them. Betrayals and shocking revelations surface as clues pile up, deepening suspicions and tension.
Intrighi, tradimenti e colpi di scena
Intrigue, betrayal, and twists
Bloccate nella villa a causa di una tempesta di neve, le donne cercano di scoprire chi sia l’assassino tra loro. Tradimenti e rivelazioni scioccanti emergono, mentre gli indizi si accumulano, aumentando i sospetti e la tensione.
Trapped in the villa by a snowstorm, the women try to uncover the killer among them. Betrayals and shocking revelations surface as clues pile up, deepening suspicions and tension.
Un film teatrale e accattivante
A theatrical and engaging film
Con costumi d’epoca e un’ambientazione che ricorda una pièce teatrale, il film è divertente e pieno di sarcasmo. Nonostante il finale non sia esplosivo, è comunque soddisfacente e il viaggio vale la pena.
With period costumes and a theatrical staging, the film is fun and full of sarcasm. While the ending isn’t explosive, it’s satisfying, and the journey is well worth it.
Chi ha ucciso Marcello?
Who killed Marcello?
E Marcello, la vittima? Quale delle incantevoli donne di 7 donne e un mistero ha pugnalato il personaggio centrale? Curiosità divertente: non vediamo mai il volto del povero Marcello. Al massimo, intravediamo la sua schiena con il coltello – l’arma del delitto – ancora ben piantato, o il retro della sua testa nelle scene di flashback. Ma, dopo un po’, vi chiederete: “Chi non vorrebbe uccidere Marcello?”
And what about Marcello, the victim? Which of the lovely women in 7 Women and a Mystery stabbed the central character? Fun fact: we never actually see poor Marcello’s face. At most, we catch a glimpse of his back with the knife — the murder weapon — still firmly implanted, or the back of his head in flashback scenes. But after a while, you’ll be asking yourself, “Who wouldn’t want to kill Marcello?”
I’ve always thought mistero meant a mystery or a puzzle. And omicidio or assassinio is murder. Anyway, that’s the way my folks always said the words. I could be wrong.
Ciao Marisa, You are absolutely correct. Mistero does mean Mystery and omicidio or assassinio is murder. All to often, the titles of books and movies are changed from the original Italian when translated into English.
There is no rhyme of reason to this… other than illiteration or trying to convey the concept in another culture.
For instance: “To Kill a Mockingbird” was changed for the Italian version of the book to “Buio Oltre La Siepe” (The darkness on the otherside of the shrub”)
or the”Sound of Music” in Italian is “Tutti insieme appassionatamente.”
Chissà!
Buon Anno Nuovo! Watch the film and let me know what you think! A presto! Melissa
Non sapeva che Ornella Vanoni fosse una cantante anche.
We loved the film and I looked up Ornella Vanoni, the grandmother, because she looked familiar. Besides acting, she was a famous singer back in the day. I found some fun videos on TouTube.
Grazie per il post.
Marta