Spaparanzarsi: To sprawl out comfortably — especially in the sun or on the couch.


Quante Volte Devo Ripetere “Spaparanzarsi” per impararla?

How Many Times Do I Need to Repeat This? Learning Words Like a Cambridge Scholar!

Imparare nuove parole con 160 ripetizioni in 14 minuti! Pazzesco
Learning New Words with 160 Repetitions in 14 minutes

Una volta ho letto sul Corriere della sera di uno studio dell’Università di Cambridge che ha scoperto che ascoltare una nuova parola straniera 160 volte in 14 minuti può rendere la risposta del cervello quasi identica a quella per le parole familiari.

Once I read in the Corriere della sera about a Cambridge study that found listening to a new foreign word 160 times over 14 minutes can make the brain’s response to it almost identical to that of familiar words.

Sul serio, 160 volte in quattordici minuti? Stanno scherzando?

Seriously, 160 times? In fourteen minutes! Are they kidding me?

Diamoci da fare con l’apprendimento di nuove parole italiane!
Let’s Get Down to Business of learning new Italian words!

Il metodo di Cambridge potrebbe essere un po’ esagerato. Altri studi suggeriscono che il numero di volte necessario per assimilare completamente una nuova parola straniera dipenda da diversi fattori, come il contesto in cui la si apprende, le conoscenze linguistiche già acquisite e il livello di coinvolgimento attivo con la parola. Detto questo, ecco alcuni buoni consigli!

The Cambridge method might be a bit over the top. Other studies suggest that the number of times you need to encounter a new foreign word before your brain fully assimilates it depends on several factors, such as the context in which you learn it, your prior knowledge of the language, and how actively you engage with the word. Here is just some good advice!

Per Imparare Nuove Parole Straniere e Ampliare il Vocabolario

To Learn new Foreign Words and Expand Vocabulary

Ripetizione Spaziata: Imparare una parola attraverso la ripetizione spaziata—rivedendola a intervalli crescenti—aiuta a fissarla più efficacemente nella memoria a lungo termine.

Spaced Repetition: Learning a word through spaced repetition—reviewing it at increasing intervals—helps embed it into long-term memory more effectively.

Frequenza di Ripetizione: Gli studi suggeriscono che una parola deve essere incontrata circa 20-30 volte in contesti significativi per essere completamente assimilata e ricordata a lungo termine.

Repetition Frequency: Studies suggest that a word needs to be encountered around 20 to 30 times in meaningful contexts to be fully assimilated and remembered long-term.

Apprendimento Contestuale: Le parole apprese in contesti (ad esempio, attraverso storie, conversazioni o situazioni reali) vengono assimilate più rapidamente rispetto a quelle apprese in isolamento.

Contextual Learning: Words learned in context (e.g., through stories, conversations, or real-life usage) are assimilated faster than those learned in isolation.

Immersione e Rilevanza: Più l’esperienza di apprendimento è immersiva e personalmente rilevante, minore è il numero di ripetizioni richiesto. Ad esempio, le parole legate ai propri interessi o alla vita quotidiana vengono memorizzate più rapidamente.

Immersion and Relevance: The more immersive and personally relevant the learning experience, the fewer repetitions are required. For instance, words linked to your interests or daily life are retained more quickly.

Sebbene 160 ripetizioni in 14 minuti (come riportato nello studio di Cambridge) possano essere sufficienti per una memorizzazione iniziale, incontri significativi e un utilizzo attivo sono fondamentali per una piena assimilazione e fluidità.

While 160 repetitions in 14 minutes (as cited in the Cambridge study) might suffice for initial memorization, meaningful encounters and active use are key to full assimilation and fluency.

Con la mia amica Rossella a Bardolino

Parole e frasi curiose della settimana: ”arzigogolato” e “scaldasonno”
Curious Words and Phrases of the Week: ”arzigogolato” & “scaldasonno”

Una conversazione con la mia amica Rossella Alcuni anni fa

A chat with my friend Rossella from Bardolino, on Lake Garda a Couple of Years Ago

Durante le mie conversazioni e gli incontri settimanali, ho l’abitudine di annotare parole e frasi intriganti che voglio memorizzare. Proprio l’altro giorno, la mia amica Rossella di Bardolino mi ha parlato del suo desiderio per Natale: uno “scaldasonno.” Prima che potessi elaborare questa informazione, ha cambiato argomento e mi ha chiesto se conoscessi il significato della parola “arzigogolato.” Rossella adora mettermi alla prova con parole italiane difficili, proprio come io faccio con lei usando termini complicati in inglese!

During my weekly conversations and meetups, I make it a habit to jot down intriguing words and phrases I want to memorize. Just the other day, my friend Rossella from Bardolino shared her Christmas wish—a “scaldasonno.” Before I could even process that, she shifted gears and asked if I knew the meaning of the word “arzigogolato.” Rossella loves throwing Italian curveballs at me, much like I do with her when it comes to tricky American words!

Naturalmente, la mia curiosità è andata alle stelle. Non potevo concentrarmi su arzigogolato finché non avessi scoperto il mistero dello scaldasonno.

Naturally, my curiosity went into overdrive. I couldn’t focus on arzigogolato until I unraveled the mystery of the scaldasonno.

“Una cosa fantastica!” ha esclamato Rossella. “Lo metti nel letto per scaldarlo prima di dormire.”

“Something amazing!” Rossella exclaimed. “You put it in your bed to warm it up before you sleep.”

“Oh! Hmmm…” ho risposto, leggermente delusa dalla sua praticità. “Non preferiresti un CD nuovo, una maglia di seta o magari una collana di diamanti?”

“Oh! Hmm…” I replied, slightly let down by the practicality of it all. “Wouldn’t you rather have a new CD, a silk sweater, or maybe a diamond necklace?”

“Assolutamente no!” ha ribattuto. “Qui a Bardolino, con le gelide notti invernali sul Lago di Garda, niente batte uno scaldasonno!

“Absolutely not!” she shot back. “Here in Bardolino, with Lake Garda’s freezing winter nights, nothing beats a scaldasonno!”

“Va bene, ci sta,” ho detto, finalmente soddisfatta. “Ora dimmi—cosa significa arzigogolato?

“Fair enough,” I said, finally satisfied. “Now, tell me—what does arzigogolato mean?”

I suoi occhi si sono illuminati. “È la parola perfetta per qualcuno come te, che adora la storia dell’arte e il periodo barocco. Significa ‘contorto’ o ‘elaborato.’

Her eyes lit up. “It’s the perfect word for someone like you who adores art history and the Baroque period. It means ‘convoluted’ or ‘elaborate.’”

E così, ho aggiunto due nuove parole al mio arsenale di vocabolario—senza bisogno di 160 ripetizioni in 14 minuti. Sono rimaste con me per anni, grazie a uno scambio divertente e significativo con Rossella.

And just like that, I added two new words to my vocabulary arsenal—no need for 160 repetitions in 14 minutes. They’ve stuck with me for years, all thanks to a fun and meaningful exchange with Rossella.

È un’anno nuovo!!! / It’s a NEW YEAR!
Allora, quali sono le mie parole della settimana da imparare?
So, what are my words for this week to learn?

Rannicchiarsi

Rannicchiarsi in un angolino accogliente, perfetto per leggere un buon libro!
To curl up into a cozy little nook—perfect for those moments spent lost in a good book!

Spaparanzarsi

Sdraiarsi comodamente — soprattutto al sole o sul divano.
To sprawl out comfortably — especially in the sun or on the couch.

Mangiare con ingordigia

Mangiare avidamente, eat greedily (come ho fatto durante le feste!)
To eat greedily (like I did during the holidays!)

Straziante

Provoca un dolore violento
come dopo Natale mio figlio è tornato a San Francisco
An intense pain—like when my son returned
to San Francisco after Christmas.

Zoccoli

Hooves (delle renne di Babbo Natale)
Hooves (Santa’s reindeer)

da non confondere con / not to be confused with:

Zoticoni = oaf
Zuccone = fat head

Lenticchie

il piatto portafortuna del Capodanno italiano!
Lentils, the lucky dish of Italian New Year!

Imparare nuove parole con 160 ripetizioni in 14 minuti! Pazzesco!
Learning New Words with 160 Repetitions in 14 minutes! Crazy talk!

Allora… tutti al lavoro! “Arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato…” Solo altre centocinquanta ripetizioni e sarà finalmente memorizzata!

Alright… everyone, let’s get to work! “Arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato, arzigogolato…” Just another 150 repetitions, and it will finally be memorized!

Oppure… immergiti in un libro in italiano, fai una chiacchierata con qualcuno che parla italiano, guarda un film italiano—o meglio ancora, chatta con me!

Or… dive into an Italian book, chat with someone fluent in Italian, watch an Italian movie—or better yet, chat with me!

È il giorno dopo Capodanno, quindi ora vado a spaparanzarmi e a godermi un nuovo audiolibro in italiano—perché, secondo me, è un altro OTTIMO modo per imparare nuove parole italiane!

It’s the day after New Year’s, so now I’m going to spaparanzarmi (sprawl out) and enjoy a new Italian audiobook—because, in my opinion, that’s another GREAT way to learn new Italian words.

Buon Anno Nuovo! / Happy New Year!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *