Gnocchi di zucca: È autunno – tempo di gnocchi di zucca!

Pumpkin Gnocchi: It’s fall – time for pumpkin gnocchi!

È novembre: l’autunno è nell’aria
November is here: fall is in the air

Eccoci a novembre! Le giornate si accorciano e il tempo si fa più fresco. Gli alberi cambiano colore e, quando cammino sul tappeto di foglie cadute per strada, fanno un suono secco e crepitante che trovo delizioso. Sono giorni come questi che mi fanno venir voglia di preparare piatti autunnali come gli gnocchi di zucca e i ravioli ripieni di ricotta e spinaci.

Here we are in November! The days are getting shorter and the weather is getting cooler. The trees are changing colors, and as I walk across the carpet of fallen leaves on the street, they make a dry crackling sound that I find delightful. Days like these make me want to prepare autumnal dishes like pumpkin gnocchi and ravioli filled with ricotta and spinach.

Un pomeriggio in cucina con Martina
An afternoon in the kitchen with Martina

È proprio quello che ho fatto ieri pomeriggio con la mia amica Martina. Abbiamo deciso di rispolverare la macchina per la pasta e di fare pasta fresca fatta in casa per una grande cena di famiglia. Martina è di Pordenone, un po’ a nord di Venezia, e studia qui negli Stati Uniti per l’intero anno scolastico presso il liceo locale.

That’s exactly what I did yesterday afternoon with my friend Martina. We decided to dust off the pasta machine and make fresh homemade pasta for a big family dinner. Martina is from Pordenone, a little north of Venice, and is studying here in the United States for the entire school year at the local high school.

Ricette e ingredienti
Recipes and ingredients

Per ispirarci, abbiamo visitato il sito di “Giallo Zafferano” per trovare delle ricette valide. È sempre una risorsa fantastica quando hai dubbi su come preparare qualcosa. Dopo aver scelto le nostre ricette, abbiamo fatto una lista – non troppo lunga – degli ingredienti necessari e siamo andate insieme al supermercato.

For inspiration, we checked out the “Giallo Zafferano” site to find some good recipes. It’s always a great go-to when you’re unsure how to make something. After selecting our recipes, we made a not-too-long list of the needed ingredients and headed to the supermarket together.

Fare la pasta è un’esperienza!
Making pasta is an experience!

Dopo aver preparato l’impasto per gli gnocchi e perfezionato il ripieno di spinaci e ricotta con il giusto tocco di noce moscata, era il momento di tirare fuori la macchina per la pasta. All’inizio ci sono stati diversi tentativi falliti e tante risate, ma presto abbiamo trovato il ritmo giusto. In poco tempo, stavamo stendendo fogli di pasta sottilissimi per i nostri ravioli come delle vere professioniste.

After mixing up the gnocchi dough and perfecting the spinach-ricotta filling with just the right touch of nutmeg, it was time to bring out the pasta machine. At first, there were plenty of failed attempts and bursts of laughter, but soon we found our rhythm. Before long, we were rolling out perfectly thin sheets of pasta for our ravioli like pros.

Alla fine del nostro lavoro, il bancone della cucina era ricoperto da una moltitudine di piccoli gnocchi e quadrati di ravioli—alcuni sorprendentemente uniformi, altri deliziosamente irregolari. Una volta cotti, gli gnocchi di zucca sono stati delicatamente conditi con burro e salvia, mentre i ravioli sono stati completati con un filo d’olio d’oliva e una generosa spolverata di formaggio.


By the end of our efforts, the kitchen counter was covered in an abundance of little gnocchi and ravioli squares—some charmingly uniform, others delightfully quirky. Once cooked, the pumpkin gnocchi were delicately dressed with butter and sage, while the ravioli were finished with a drizzle of olive oil and a generous sprinkling of cheese.

Il sapore del successo (anche se è arrivato un po’ in ritardo!)
The taste of success (even though it arrived a little late!)

Abbiamo iniziato a preparare la cena intorno alle 15:00… e, a causa della quantità di lavoro coinvolto e del nostro livello di esperienza non proprio elevato, è stata servita con stile alle 21:00. Nessuno sembrava preoccuparsi, dato che il risultato è stato ben degno dell’attesa: un pasto pieno di calore, sapore e fascino fatto in casa. Non lo nego: sono una cuoca disordinata. Alla fine della nostra avventura culinaria, la cucina era un campo di battaglia con piani di lavoro coperti di farina e una montagna di pentole e padelle da lavare. Ma con Martina al mio fianco, siamo riuscite a vincere il caos!

We started making dinner around 3:00 in the after noon… and due to the amount of work involved, and the low expertise level, it was served fashionably late at 9:00 PM. No one seemed to mind as the results were well worth the wait: a meal full of warmth, flavor, and homemade charm. I won’t deny it—I’m a messy cook. By the end of our culinary adventure, the kitchen was a battlefield of flour-dusted counters and a mountain of pots and pans waiting to be washed. But with Martina by my side, we managed to conquer the chaos!

Preparare la pasta da zero non è un’impresa da poco—richiede tempo e pazienza—ma è un’esperienza come nessun’altra. Martina ed io ci siamo divertite un mondo chiacchierando, ridendo e ballando al ritmo di Jovanotti alla radio mentre lavoravamo. La prossima volta che ci ritroveremo in cucina, i biscotti alle mandorle saranno sul nostro menu. Restate sintonizzati per altre delizie!


Making pasta from scratch is no small task—it takes time and patience—but it’s an experience like no other. Martina and I had an absolute blast chatting, laughing, and dancing to Jovanotti on the radio while we worked. Next time we team up in the kitchen, almond cookies are on the menu. Stay tuned for more delicious fun!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *