2013 sta per finire e 2014 sta per iniziare. Come attenderete l’anno nuovo? Uscite a festeggiare nei grandi spazi della città come Times Square a New York o la Piazza del Popolo a Roma. Andate nella strade principali come la via della Conciliazione di fronte a S. Pietro o l’incrocio delle strade di California e Powell (il quartiere di Nob Hill) a San Francisco? O forse vi trovate invece in locali più intimi con la famiglia e gli amici migliori? Farete un grande rumore con i botti e i petardi e guardate i fuochi d’artificio a mezzanotte? Mangiate le lenticchie per aver buona fortuna nell’anno nuovo? Gettate i piatti spezzati e rotti dalle finestre? Indossate i cappelli assurdi e fate un grande disturbo con i fischietti, campanelle e le trombe?
2013 is about to end and 2014 is about to begin. How will you welcome the new year? Will you go out to party in the big city spaces like Times Square in New York o Piazza del Popolo in Rome. Will you be found in the major streets like the via della Conciliazione in front of St. Peters or the intersection of California and Powell streets (the Nob Hill neighborhood) in San Francisco? Or perhaps you will find yourselves instead in more intimate locales with family and best friends. Will you make loud noises with poppers and firecrackers and watch firework displays. Will you eat lentils to have good luck in the New Year? Will you throw broken plates from your windows. Will you wear absurd hats and create a ruckus with whistles, bells and trumpets.
Qualunque sia il vostro piano, dopo aver fatto il conto alla rovescia, al colpo di dodici non dimenticare di fare un brindisi! “Facciamo un Brindisi” è il modo in cui gli italiani dicono “Let’s make a toast”. Secondo gli amici che abitano in Puglia la parola “brindisi” non ha niente da fare con la città pugliese! (Durante una delle nostre escursione l’estate scorsa in Puglia, mentre andavamo da Lecce a Locorotondo, abbiamo avuto un discorso interessante su questo soggetto.) Infatti l’espressione, secondo la nostra guida, proviene dal tedesco “Ich bring dir’s” – “Mi offro a voi”. Ci sono diverse opere italiane, tra cui “La Traviata” di Giusepe Verdi, in cui il coro canta questa frase per incoraggiare un grande gruppo delle persone a bevono.
Whatever your plan is, after the count down to midnight, at the stroke of twelve don’t forget to make a toast! “Facciamo un Brindisi” is the Italian way of saying “Let’s make a toast”. According to my friends who live in Puglia the word “brindisi has nothing to do with the city in Puglia. (During one of our excursions in our minivan last summer in Puglia, while we were going from Lecce to Locorotondo we had an interesting discussion about this.) In fact, the expression, according to our guide, comes from the German “Ich bring dir’s” – “I offer it to you”. There are several operas, among them “La Traviata” by Giuseppe Verdi in which the chorus sings this phrase to encourage a large group of people to drink.
Quando fate un brindisi, non dimenticare di farlo con Prosecco, il vino frizzante e effervescente. Non c’è niente più bello di un bicchiere pieno di bolle! Prosecco proviene dalla zona intorna a Conegliano-Valdobbiadene nel Veneto vicino agli Alpi.
When you make your toast, don’t forget to make it with Prosecco, the fizzy effervescent wine. There is nothing prettier than a glass full of bubbles! Prosecco comes from the area aroun Conegliano-Valdobbiadene in the Veneto near the Alps.
Stasera, l’ultima del 2013 mi troverò a casa con la famiglia e gli amici. Prepariamo una buona cena con le lenticchie e alla mezzanotte facciamo un brindisi (con prosecco) all’ amore, alla fortuna e alla prosperità. Affronto l’anno nuovo con grandi aspettative. Ho fatto i miei buoni propositi per l’anno nuovo e non vedo l’ora di partire con i nuovi progetti e di tornare in Italia – due volte nelle 2014! Spero che tutti voi continuerete a “viaggiare” con me sul blog, la pagina di facebook e su twitter mentre continuamo a perfezionare le nostre capacità linguistiche. Come ogni viaggio, le persone con cui si viaggia possono essere più importante della destinazione!
Tonight, the last one of 2013 I will find myself at home with family and friends. We will prepare a good dinner with lentils and at midnight we will make a toast (with prosecco) to love good fortune and prosperity. I take on the new year with great expectations. I have made my new year’s resolutions and can’t wait to start on new projects and to return to Italia – twice in 2014! I hope that you all will continue to “travel” with me on the blog, Facebook and Twitter while we continue to perfect our language skills. As with any journey, who you travel with can be more important than your destination.
Melissa, grazie per il chiarimento in merito a “brindisi.” Secondo una spiegazione che ho sentito in TV “brindisi” è legato con l’antico vino di Brindisi.Quindi,non si deve mai credere a ciò che dicono in TV.
P.S.Ecco i miei buoni propositi per il 2014:Non fare mai più promesse che non riesco a mantenere.
Ti auguro Felice Anno Nuovo e che il 2014 ti doni tutto che desideri!
Ciao Leo! Buon anno! ho sentito che c’è un altra spiegazione per “brindisi” che tratta dai romani ecc ecc…. che ebbero un forte a Brindisi…ma secondo gli amici non è valido, invece una legenda.
Ti auguro tanta felicità! Un abbraccio virtuale!
Augurissimi!!! l’unico proposito per il 2014 è quello di affrontare le cose in modo più positivo; le cose si aggiusteranno 🙂
Auguri di buon anno a te e alla tua famiglia 🙂
Ciao Gabriele!!!! tanti auguri per un anno felicissimo. Spero che possiamo vederci quest’anno a giugno o agosto!!! 🙂 Hai ragione con un atteggiamento positivo tutto è possibile…succede che succede, ma tutto va meglio ridere e sorridere!