C’è cucina in Toscana e poi c’è la CUCINA di Claudia a Montepulciano!
There is cooking in Tuscany, and then there is COOKING in Montepulciano with Claudia!
Claudia è la maestra e lei e suo marito Max sono proprietari del ristorante Il Covo appena fuori città. Trascorrere del tempo con lei nella cucina del Covo è davvero una serata da ricordare—pieno di risate, canti e tanto divertimento.
Claudia is the master chef, and she and her husband Max own the restaurant Il Covo just outside of town. Spending time with her in the kitchen of il Covo is truly an evening to be remembered — full of laughter, singing, and great fun.
Presto tornerò a Montepulciano per avere una nuova lezione di cucinare da Claudia. Insieme con il mio gruppo degli studenti impararemo come si preparare la pasta Pici. Ma non solo impariamo a fare questa pasta tipica in questa zona di Toscana, ma prepareremo anche sughi deliziosi—pesto e ragu—oltre a un piatto di carne, il tutto abbinato con buon vino. Per l’ultimo piatto: gelato artiginale e un delizioso dessert al cioccolato.
Soon I will return to Montepulciano to have a new cooking lesson with Claudia. Together with my group of students, we will learn how to prepare Pici pasta. But not only do we learn how to make this typical type of pasta particular to the Tuscan region, but we will also prepare delicious sauces—pestos and ragus, as well as a meat dish—all paired with great wines. For the final course—homemade gelato and a luscious chocolate dessert.
Claudia è appassionata della sua cucina e del suo patrimonio familiare. Ha imparato le sue ricette da sua nonna, e continua con la tradizione, ma ama anche inventare e aggiungere un tocco personale.
Claudia is passionate about her cooking and her family heritage. She learned her recipes from her grandmother, and continues with the tradition, but also loves to invent and add a flair of her own.
Claudia dice:
La cucina propone piatti espressi, antipasti fantasiosi, utilizza prodotti selezionati da noi e sempre freschi, i nostri primi piatti sono proposti con paste fatte a mano: pici, gnocchi, pappardelle, ravioli. I dolci sono fatti tutti da noi, dai cantucci da inzuppare nel Vin Santo, il ciambellone, alla zuppa inglese, vero tiramisu con i pavesini, assaggi di semifreddi, parfait al torrone (quando si trova), i tortini caldi al cioccolato e crema al moscadello, la rosa di cioccolato e gelato, crema catalana, panna cotta a tanti sapori diversi. Al Covo ci piace innovare dalla tradizione!
The kitchen offers dishes cooked at the time of your request, imaginative appetizers, uses selected and always fresh products, our first courses are offered with handmade pasta: pici, gnocchi, pappardelle, ravioli. The desserts are made by us, the cantucci to be soaked in vin santo, the ciambellone, the zuppa inglese, real tiramisu with pavesini, semifreddo tastings, nougat parfait (when it is found), warm chocolate and creamy moscadello pies , the chocolate rose and ice cream, Catalan cream, panna cotta with many different flavors. At Covo we like to innovate from tradition!
Non vedo l’ora di passare ore piacevoli con Claudia nella sua cucina, tagliare la verdura fresca, riempire i fiori di zucca con formaggi profumati e mettere le mie mani in una pasta morbida e poi arrotolarle in lunghe cioche di pasta pici. Non dovete essere uno chef esperto per passare dei bei momenti nella cucina di Claudia. Lei rende di nuovo divertente la cucina!
I am looking forward to spending time once again in Claudia’s kitchen, cutting up fresh vegetables, stuffing zucchini blossoms with fragrant cheeses and sinking my hands into soft dough and then rolling it out into long strands of pici pasta. You don’t have to be an expert chef to have a wonderful time in Claudia’s kitchen. She makes cooking fun again!
Join us in September for the next Matta Italian language immersion program and you too will get to know Max and Claudia and learn a few of Claudia’s grandmother’s cooking secrets.
For more information and to sign up for the 2019 Fall Montepulciano Italian Language Program Click here!