Beppe Severgnini: Le mille sfumature della parola “pasticcio”
Beppe Severgnini: The many shades of the word “pasticcio”
Essere in un bel pasticcio: quando c’è un problema appiccicoso
Being in a fine mess: when there is a sticky problem
Essere in un bel pasticcio vuol dire trovarsi nei guai o aver combinato una gran confusione. In questi giorni, sembra che molte persone siano nei pasticci. Per esempio, George Clooney è nei guai con Elisabetta Canalis dopo aver dichiarato in una conferenza stampa che non si sposerà mai. Elisabetta, sorpresa come se fosse la prima volta che lo sentisse dire, sembra non prenderla bene. Non un buon segno per chi sperava di sfoggiare l’anello di Clooney e vivere felici e contenti!
Being in “un bel pasticcio” means being in a sticky problem or being trouble or having created a big mess These days, it seems many people are in a mess. For example, George Clooney is in hot water with Elisabetta Canalis after stating in a press conference that he will never marry. Elisabetta, shocked as if it were the first time she had heard it, doesn’t seem too pleased. Not a good sign for someone hoping to show off Clooney’s ring and live happily ever after!
Dai pasticci personali a quelli politici
From personal messes to political disasters
Ma questo è un piccolo pasticcio rispetto alle recenti buffonate di Silvio Berlusconi. L’ex presidente del Consiglio, noto per essere spesso nei pasticci, sarà giudicato il prossimo 6 aprile da un collegio di tre donne per concussione e prostituzione minorile. Ironico, no? Dopo tutto, ha fatto il suo letto e ora deve sdraiarsi sulle conseguenze.
But this is a small mess compared to the recent antics of Silvio Berlusconi. The former Prime Minister, no stranger to trouble, will be tried on April 6 by a panel of three women for corruption and underage prostitution. Ironic, isn’t it? After all, he made his bed and now must lie in the consequences.
Dalla Tunisia a Lampedusa: l’esodo dei migranti
From Tunisia to Lampedusa: the migrant exodus
In Tunisia, la popolazione soffre, e l’Italia deve affrontare un esodo di massa di tunisini in fuga da disoccupazione, prezzi elevati e un regime autoritario. Solo nell’ultimo mese, quasi duemila migranti sono arrivati a Lampedusa, creando una crisi umanitaria di proporzioni significative.
In Tunisia, the population suffers, and Italy faces a mass exodus of Tunisians fleeing unemployment, high prices, and an authoritarian regime. Just in the past month, nearly two thousand migrants have arrived in Lampedusa, creating a humanitarian crisis of significant proportions.
Un mondo pieno di pasticci
A world full of messes
Problemi sentimentali, crisi umanitarie, politici corrotti, comportamenti discutibili: il mondo sembra proprio in un bel pasticcio. Che si tratti di guai personali o globali, un bel pasticcio è sempre un problema appiccicoso da risolvere!
Relationship troubles, humanitarian crises, corrupt politicians, questionable behavior: the world seems to be in quite a mess. Whether it’s personal or global, “Essere in un bel pasticcio” is always a sticky problem to solve!
“l’anello di Clooney per la sua dita”
forse sarebbe: “per il suo dito”?
un dito, due dita…
hai ragione, il dito, le dita. 🙂
grazie, melissa–che bella parola. l’ho sentita spesso senza capirla… ora non la domenticaro mai!
non ho capito questa parola: appicisoso
forse volevi dire appiccicoso? – sticky, clinging?
sì la parola è appiccicoso…le dita volano sopra la tastiera stamattina e ho fatto un typo. intendevo un “sticky problem” a “sticky situation” come diamo in inglese
Il video di Severgnini e’ molto simpatico.