Caravaggio, nonostante ai suoi tempi fosse visto come una figura controversa—sia per il suo stile ma anche per la sua vita personale— attualmente è considerato un’artista che ha elevato l’arte della pittura e che ha influenzato una generazione di pittori.
Caravaggio, although in his day he was seen as a controversial figure – both for his style but also for his personal life – is currently considered an artist who elevated the art of painting and who influenced a generation of painters.
Vorrei parlarvi di uno di questi pittori, che non è un uomo, ma una donna. Dicono che c’erano tanti “Caravaggisti” ma solo una “Caravaggista.” Si chiama — Artemisia Gentileschi.
I would like to tell you about one of these painters, who is not a man, but a woman. They say that there were many “Caravaggisti” but only one “Caravaggista.” Her name is – Artemisia Gentileschi.
Nel diciassettesimo secolo, in una professione dominata dagli uomini, Artemisia Gentileschi si è distinta. È nata a Roma nel Mille cinque cento novantatré, (1593) e nella sua epoca e ancora oggi è uno dei pittori più talentuosi della generazione successiva di Caravaggio.
In the seventeenth century, in a male-dominated profession, Artemisia Gentileschi stood out. She was born in Rome in (1593) and in her time and still today she is one of the most talented painters of the next generation of Caravaggio.
Il chiaroscuro, cio’e’ l’effetto di luce teatrale con ombre e luci estreme di Artemisia, è molto caratteristico dello stile di Caravaggio. Poiché il padre di lei—Orazio Gentileschi ha preso ispirazione da Caravaggio visto che erano amici e si conoscevano bene, lo stile di Artemisia è stato anche fortemente influenzato da Caravaggio.
The chiaroscuro, that is, Artemisia’s theatrical light effect with extreme shadows and lights, is very characteristic of Caravaggio’s style. Since her father — Orazio Gentileschi took inspiration from Caravaggio as they were friends and knew each other well, Artemisia’s style was also heavily influenced by Caravaggio.
A differenza delle altre artisti femminili del periodo, che rendevano natura morta e ritratti, Artemisia ha preferito dipingere soggetti della storia, della Bibbia e della mitologia. Nel corso di tempo, l’opera di Artemisia alla fine ha eclissato l’opera del suo padre e la contraddistingue dagli altri pittori come innovativa e originale.
Unlike other female artists of the period, who made still life and portraits, Artemisia preferred to paint subjects from history, the Bible, and mythology. Over time, Artemisia’s work eventually eclipsed the work of her father and distinguished her from other painters as innovative and original.
Come Caravaggio, dipingere era la passione di Artemisia, e come Caravaggio, lei aveva una vita personale molto turbolente.
Like Caravaggio, painting was Artemisia’s passion, and like Caravaggio, she had a very turbulent personal life.
Ad una giovane età, Artemisia era la vittima di uno stupro e era costretta a subire un processo pubblico ben documentato che ha durato sette mesi. È stata molestata dal pittore Agostino Tassi. Lui era un artista preferito del papa, che il padre di Artemisia ha assunto di insegnarla disegno di prospettiva. In quel epoca le donne non hanno mai portato gli aggressori in tribunale… quindi questo caso era molto sensazionale e intrigante per tutto Roma.
At a young age, Artemisia was the victim of a rape and was forced to undergo a well-documented public trial that lasted seven months. She was harassed by the painter Agostino Tassi. He was a favorite artist of the pope, whom Artemisia’s father hired to teach her perspective drawing. In that era, women never took the attackers to court … so this case was very sensational and intriguing for all of Rome.
Durante il processo legale, Artemisia era sottoposta ad una esame ginecologica e era anche torturata con l’uso di viti per verificare la sua testimonianza per determinare se dicesse la verità. Alla fine del processo Tassi era condannato al carcere per un anno… ma non ha mai passato una settimana in prigione.
During the legal process, Artemisia was subjected to a gynecological examination and was also tortured with the use of screws to verify her testimony to determine if she was telling the truth. At the end of the trial, Tassi was sentenced to prison for one year … but never spent a week in jail.
Artemisia era la vincitrice, ma a quel punto, la sua vita e la sua carriera come pittrice erano finite. Era considerata una donna caduta, merce danneggiata che nessun uomo vorrebbe. Artemisia era destinata al convento di suore. Fortunatamente per lei, uno sposo è stato trovato e pagato per sposarla e quindi lei potrebbe continuare a dipingere.
Artemisia was the winner, but by then, her life and career as a painter were over. She was considered a fallen woman, damaged goods that no man would want. Artemisia was destined for the convent of nuns. Fortunately for her, a groom was found and paid to marry her and so she could continue painting.
A causa delle sue lotte personali Artemisia ha dato al suo lavoro un senso elettrico del dramma narrativo e una prospettiva psicologica unica che celebra forti personaggi femminili.
Due to her personal struggles, Artemisia has given her work an electric sense of narrative drama and a unique psychological perspective that celebrates strong female characters.
Donne erano al centro delle sue narrative e dipingeva protagoniste come Susanna, Salome, Santa Catarina e Bathseba. Ma è la eroina Giuditta dalla Bibbia che decapita Oloferne, che incarna la sua carriera.
Women were at the center of her narratives and he painted protagonists such as Susanna, Salome, Santa Catarina and Bathseba. But it is the heroine Judith from the Bible who beheads Holofernes, who embodies her career.
Artemisia ha scelto di dipingere la scena raccapricciante, in cui la vedova Giuditta taglia la testa del generale Assiro, per impedirgli di distruggere la sua città di Betulia.
Artemisia chose to paint the gruesome scene, in which the widow Judith cuts off the Assyrian general’s head, to prevent him from destroying his city of Betulia.
Lei ha dipinto questa scena non solo una volta, ma tante volte. Il quadro è terrificante nel suo realismo, come si può vedere dal coltello che taglia il collo del generale e dal sangue che sgorga.
You have painted this scene not just once, but many times. The picture is terrifying in its realism, as can be seen from the knife that cuts the general’s neck and the gushing blood.
Sembra che Artemisia sia stata la prima arteterapeuta. Infatti, attraverso il suo lavoro artistico ha cercato di pulirsi dalla trauma che ha vissuto a Roma con Tassi. Guardate bene i viso di Giuditta… Artemisia ha usato la sua immagine e quello di Tassi, il suo stupratore, come Oloferne. Artemisia è la protagonista—è una donna che alla fine ha l’ultima vittoria sopra il suo aggressore.
Artemisia appears to have been the first art therapist. In fact, through her artistic work, she tried to cleanse herself of the trauma she experienced in Rome with Tassi. Take a good look at Judith’s face … Artemisia used her image and that of Tassi, her rapist, as Holofernes. Artemisia is the protagonist – she is a woman who in the end has the ultimate victory over her attacker.
Nel diciannovesima secolo femministi hanno portato in evidenza l’episodio di stupro, sostenendo che questo incidente ha alimentato lo spirito creativo di Artemisia, nel tentativo di vendicarsi e di ribellare contro una società dominata dagli uomini.
In the nineteenth century, feminists highlighted the rape episode, claiming that this incident fueled the creative spirit of Artemisia in an attempt to take revenge and rebel against a male-dominated society.
Forse… ma Artemisia era una donna forte e consapevole del suo mercato. Altri sostengono che Artemisia astutamente ha approfittato della sua fama dello stupro per soddisfare una nicchia di mercato maschile. Con quadri caricati di energia sessuale ha venduto più quadri.
Maybe … but Artemisia was a strong woman and aware of her market. Others argue that Artemisia cunningly took advantage of her rape fame to cater to a male market niche. With paintings charged with sexual energy, she has sold more paintings.
Anche se la sua gioventù era difficile a Firenze Artemisia è andata in avanti con la sua vita e con la sua carriera. Si è sposata con un pittore fiorentino. Ma non è stato un matrimonio felice. Lui era un donnaiolo e spesso ha rubato soldi che lei ha guadagnato per pagare non i conti della famiglia ma per bere e le sgualdrine… inoltre era geloso del talento della sua moglie.
Although her youth was difficult in Florence Artemisia went on with her life and career. She married a Florentine painter. But it wasn’t a happy marriage. He was a womanizer and often stole money she earned to pay not the family bills but for drinking and sluts … plus he was jealous of his wife’s talent.
Nonostante tutte queste difficoltà, a Firenze l’opera di Artemisia è stata notata da Cosimo de’ Medici il granduca di Toscana e anche dal nipote di Michelangelo, che le ha chiesto di dipingere un omaggio al suo zio per la casa di Michelangelo che lui ha restaurato. Artemisia era anche amica di Galileo Galilei.
Despite all these difficulties, in Florence, the work of Artemisia was noticed by Cosimo de ‘Medici the Grand Duke of Tuscany, and also by Michelangelo’s nephew, who asked her to paint a tribute to his uncle for the house of Michelangelo that he has restored. Artemisia was also a friend of Galileo Galilei.
In un momento della storia in cui le pittrici non erano facilmente accettate dai loro coetanei nella comunità artistica, Artemisia era la prima donna a diventare un membro della prestigiosa Accademia di Arte del Disegno di Firenze. Ha ottenuto questo onore su richiesta nientemeno che di Cosimo de’ Medici.
At a time in history when female painters were not easily accepted by their peers in the art community, Artemisia was the first woman to become a member of the prestigious Academy of Art of Drawing in Florence. She obtained this honor at the request from non-other than Cosimo de ‘Medici.
Fin dall’inizio sono stata colpita dalla storia di Artemisia e la sua opera. Veramente lei è un’artista affascinante e la sua storia intrigante. C’è molto da scoprire di lei…della sua personalità, della sua passione per dipingere e della sua ambizioni e determinazione di diventare una pittrice di nota senza arrendersi mai nonostante le difficoltà.
From the beginning, I was struck by the story of Artemisia and her work. Truly she is a fascinating artist and her story is intriguing about her. There is a lot to discover about her… about her personality, her passion for painting, and her ambitions and determination to become a well-known painter without ever giving up despite the difficulties.
Quindi ho scritto un romanzo storico della sua vita intitolato “Eternally Artemisia.” Allora…. se volete sapere più di Artemisia potete leggere il libro.
So I wrote a historical novel of her life called “Eternally Artemisia.” If you would like to know more about Artemisia I invite you to read the novel. It is available on Amazon in Print, Ebook and Audiobook.
Mi raccomando! Guardate con attenzione
alcuni quadri… prendete un momento
per ascoltare quello che dicono!
Take it from me! Look carefully at some of the paintings…
take a moment to listen to what they say!
Allora ragazzi! Questo è tutto per oggi! Alla prossima! Ciao!
So guys! That’s it for today! See you next time!