Avventure ad Arezzo: Un giugno pieno di delizie italiane linguistiche… e cafè… pasta, gelato e divertimento!

Ciao, amici! Sono entusiasta di condividere con voi che sono tornata in Italia, trascorrendo l’intero mese di giugno nella bellissima città di Arezzo. Questo soggiorno promette di essere piena di emozionanti avventure, soprattutto perché guiderò un gruppo di studenti a metà mese in collaborazione con Paola Testi, la direttrice di “Cultura Italiana Arezzo.” Il nostro programma immergerà gli studenti nella lingua e nella cultura italiana, rendendo questa estate indimenticabile.

I’m thrilled to share that I’m back in Italy, spending the entire month of June in the beautiful city of Arezzo. This visit promises to be full of exciting adventures, especially as I’ll be guiding a group of students mid-month in collaboration with Paola Testi, the director of “Cultura Italiana Arezzo”. Our program will immerse students in the Italian language and culture, making this a summer to remember.

In attesa dell’arrivo degli studenti

While waiting for students to arrive

I miei studenti arriveranno a metà giugno per due settimane di corsi intensivi di lingua italiana combinati con attività pomeridiane coinvolgenti progettate per aiutarli a praticare le loro nuove competenze linguistiche. Il nostro itinerario include una varietà di esperienze pratiche:

My students will arrive mid-June for two weeks of intensive Italian language courses combined with engaging afternoon activities designed to help them practice their newfound language skills. Our itinerary includes a variety of hands-on experiences:

Lezioni di Cucina: Ci immergeremo nelle arti culinarie, imparando a preparare piatti tradizionali italiani.
Laboratori Artigianali: Le visite ad artisti e artigiani locali ci daranno un apprezzamento per il ricco patrimonio artistico di Arezzo.
Preparazione del Gelato: Chi può resistere ad imparare come fare il famoso gelato italiano?
Tour Storici: Esploreremo affascinanti siti storici come il Duomo, la Chiesa di San Francesco, la Pieve e, ovviamente, Piazza Grande.
Cortona: Visiteremo l’incantevole città di Cortona per vedere la bellissima Chiesa di Santa Margherita.
Firenze: Prenderemo il treno per Firenze per un tour a piedi della città e una visita guidata alla splendida Chiesa di Santa Croce. Concluderemo la giornata con un apricena (una combinazione di aperitivo e cena) vicino a Santa Maria Novella.

Cooking Lessons: We’ll dive into the culinary arts, learning how to make traditional Italian dishes.
Artisanal Workshops: Visits to local artists and craftsmen will give us an appreciation for Arezzo’s rich artistic heritage.
Gelato Making: Who can resist learning how to make Italy’s famous gelato?
Historical Tours: We’ll explore fascinating historical sites such as the Duomo, the Church of San Francesco, La Pieve, and, of course, Piazza Grande.
Cortona: We will visit the enchanting city of Cortona to see the beautiful Church of Santa Margherita.
Florence (Firenze): A train ride will take us to Florence for a walking city tour and a guided tour of the stunning Church of Santa Croce. We will end our day with an

Uno dei momenti salienti sarà la nostra partecipazione al famoso festival della Giostra del Saracino della città. Festeggeremo con amici nel quartiere di Santo Spirito la sera prima della giostra alla “cena propiziatoria” e il giorno seguente prenderemo posto in Piazza Grande per assistere all’evento principale. È una spettacolare combinazione di storia, tradizione e spirito comunitario.

One of the highlights will be our participation in the city’s famous Giostra del Saracino festival. We’ll celebrate with friends in the Santo Spirito neighborhood the evening before the joust at the “cena propiziatoria” and take our seats in Piazza Grande the following day to watch the main event. It’s a spectacular mix of history, tradition, and community spirit.


Sistemarsi nella Vita Aretina

Settling into Life in Arezzo

In attesa dell’inizio del nostro programma, mi sono sistemata nel mio appartamento in via del Corso. Proprio accanto c’è il mio nuovo bar locale dove vado ogni giorno per un espresso. I miei primi giorni sono stati un delizioso mix di relax, yoga, dormire fino a tardi (che decadenza!), ascoltando audiolibri italiani nel Prato mentre sorseggiando spritz, riconnettendosi con gli amici e immersione nell’atmosfera locale. Ho trascorso del tempo passeggiando su e giù per le affascinanti colline di Arezzo, gustando cibi e bevande deliziose e dedicandomi a un po’ di sano spese alimentari. Un momento domestico memorabile è stato preparare una pentola di zuppa nel mio appartamento—così italiano, vero?

As I await the start date of our program, I’ve been settling into my apartment on via del Corso. Right next door is my new local bar where I go each day for an espresso. My first few days have been a delightful blend of unwinding, yoga, sleeping in late (what decadence!), listening to Italian audio books in the prato while sipping spritzes, reconnecting with friends, and soaking up the local atmosphere. I’ve spent time walking up and down Arezzo’s charming hills, savoring delicious food and drinks, and indulging in some good old grocery shopping. One domestic highlight was making a pot of soup in my apartment—so Italian, right?

PRONTA A” e “PRONTO PER” nuove avventure!

Ready for New Adventures — in every sense of the preposition!

Mentre mi preparo ad accogliere un nuovo gruppo di studenti, non posso fare a meno di riflettere sulle frasi italiane “Sei pronta a” e “Se pronta per”, entrambe utilizzate per chiedere se qualcuno è pronto ma con sfumature leggermente diverse:

As I prepare to welcome a new group of students, I can’t help but reflect on the Italian phrases “Sei pronta a” and “Se pronta per,” both of which are used to ask if someone is ready but with slightly different nuances:


Sei pronta — AD — andare?

Questa frase implica chiedere se qualcuno è pronto e disposto a partire, spesso indicando un’azione immediata.
This phrase implies asking if someone is ready and willing to go, often indicating immediate action.

Sei pronta — PER — andare?

Questa frase enfatizza l’essere preparati per un evento o una partenza in generale.
This one emphasizes being prepared for an event or departure in general.

Nella maggior parte dei contesti conversazionali, queste frasi possono essere usate in modo intercambiabile con un significato simile. Ad esempio, mentre mi preparo per l’arrivo dei nostri studenti, entrambe le espressioni catturano perfettamente la mia anticipazione e prontezza per le avventure che ci attendono.

In most conversational contexts, these phrases can be used interchangeably with a similar meaning. For instance, as I get ready for our students’ arrival, both expressions perfectly capture my anticipation and readiness for the adventures that lie ahead.

Abbracciare la spontaneità: Essere pronti per qualsiasi cosa

Embracing Spontaneity: Being Ready-for-Anything

Proprio l’altro giorno, ho vissuto un classico momento di “pronta a” e “pronta per.” Mentre passeggiavo per la piazza di San Francesco, sono stata invitata a partecipare a un incontro spontaneo di amici locali per un aperitivo con Spritz. Anche se non avevo pianificato (pronta per), ero più che pronta a partecipare (pronta a) e godermi l’incontro improvvisato. Questa è l’essenza della vita in Italia—essere pronti per qualsiasi cosa e cogliere ogni opportunità che si presenta.

Just the other day, I had a classic “pronta a” and “pronta per” moment. While strolling through the piazza of San Francesco, I was invited to join a spontaneous get together of local friend for a Spritz aperitivo. Though I hadn’t planned for it (pronta per), I was more than ready to jump in (pronta a) and enjoy the impromptu gathering. This is the essence of life in Italy—being prepared for anything and embracing every opportunity that comes your way.

Vi invito a seguirmi e a viaggiare virtualmente attraverso il mio feed fotografico di Instagram e la pagina Facebook di Studentessa Matta. Godiamoci insieme questo meraviglioso viaggio e sfruttiamo al massimo il nostro tempo ad Arezzo. Grazie per essere parte di questa avventura—restati sintonizzati per ulteriori aggiornamenti!

I invite you to follow along and travel vicariously through my Studentessa Matta Instagram photo feed and Facebook page. Let’s enjoy this beautiful journey together and make the most of our time in Arezzo. Grazie for being part of this adventure—stay tuned for more updates!

A presto!

Similar Posts

Leave a Reply