2017 Arezzo e La Giostra del Saracino — Prossima tappa per la Matta!

2017 Arezzo & La Giostra del SaracinoNext stop for la Matta!

Torna in Italia con me per studiare l’italiano (e bere uno spritz!)
Come back to Italy with me to study Italian (and drink a spritz!)

Presto sarò di nuovo in Italia. Tornerò ad Arezzo per la prossima Giostra e per il mio prossimo programma di studio di italiano con la scuola Cultura Italiana diretta da Paola Testi. Abbiamo un fantastico gruppo di studenti, tutti entusiasti di imparare e parlare la lingua, e non vedo l’ora di incontrarli. Spero anche di incontrare di nuovo alcuni giostratori quest’anno.

Soon I’ll be back in Italy. I’m returning to Arezzo for the next Joust and for my next Italian study program with the Cultura Italiana School directed by Paola Testi. We have a fantastic group of students, all excited to learn and speak Italian, and I can’t wait to meet them. I also hope to meet some of the jousters again this year.

Porta Santo Spirito: Tifiamo in giallo e blu!
Porta Santo Spirito: Cheering in blue and yellow!

Nella foto sopra, vedete il vincitore dell’anno scorso della squadra di Porta Santo Spirito – Giallo e Blu. Sono una fan di questa squadra perché la scuola si trova proprio nel quartiere di Porta Santo Spirito. Parteciperemo con entusiasmo alla cena di buon augurio organizzata la sera prima della Giostra insieme a tutti i tifosi.

Above is a photo of last year’s winner from Porta Santo Spirito – Blue and Yellow. I’m a fan of this team because the school is located in the Porta Santo Spirito neighborhood. We’ll enthusiastically join the good luck dinner held the evening before the Joust with all the fans.

La magia della Piazza Grande
The magic of Piazza Grande

Di solito, la Piazza Grande appare così: ripida e per lo più vuota. Ma durante i giorni della Giostra, la piazza si trasforma! Presto verranno montate le tribune dove i tifosi si siederanno per guardare la competizione. Nella foto sotto, potete vedere un giostratore in costume con la lancia che attacca il Buratto, un manichino che rappresenta il re delle Indie, conosciuto anche come il Saraceno.

Usually, Piazza Grande looks like this: steep and mostly empty. But during the Joust, the square transforms! Soon the bleachers will be set up for fans to watch the competition. In the photo below, you can see a jouster in costume with a lance attacking the Buratto, a dummy representing the King of India, also known as the Saracen.

Torna indietro nel tempo
Step back in time

Le persone di ciascuno dei quattro quartieri, che rappresentano le squadre della città, si vestono in costume, creando uno spettacolo straordinario. C’è una sfilata di cavalli, dignitari, sbandieratori e musicisti. L’atmosfera è magica e sembra di fare un salto indietro nel tempo.

People from each of the four neighborhoods, representing the city’s teams, dress in costume, creating an extraordinary spectacle. There’s a procession of horses, dignitaries, flag-throwers, and musicians. The atmosphere is magical, as if you’ve stepped back in time.

Festeggiamenti e tradizione
Celebration and tradition

Certamente io e tutti gli studenti indosseremo i colori della nostra squadra: Giallo e Blu. Si trovano sciarpe ovunque! Dopo la competizione, i vincitori e tutti i tifosi si recheranno nella Cattedrale di San Donato per festeggiare. È lì che la lancia d’oro viene consegnata alla squadra vincente.

Of course, my students and I will wear the colors of our team: Blue and Yellow. Scarves are sold everywhere! After the competition, the winners and all the fans will go to the Cathedral of San Donato to celebrate. This is where the golden lance is awarded to the winning team.

Arezzo: Una città da favola
Arezzo: A fairytale city

Arezzo sembra un luogo da favola e, in realtà, lo è davvero! È il posto perfetto per imparare l’italiano e partecipare a un festival storico molto particolare e affascinante.

Arezzo feels like a fairytale, and it truly is! It’s the perfect place to learn Italian and take part in a unique and charming historical festival.

Seguimi nel mio viaggio italiano!
Follow me on my Italian journey!

Ti invito a seguirmi nelle prossime settimane – infatti, per tutto il mese di settembre – mentre mi trovo di nuovo in Italia. Passerò le prime settimane ad Arezzo e poi mi trasferirò a Firenze per il programma “Dreaming Sophia” dedicato all’arte. Insieme ad altri appassionati, ripercorreremo i passi della mia eroina Sophia, visiteremo luoghi speciali a Firenze e avremo l’occasione di dipingere nei Giardini di Boboli dietro Palazzo Pitti.

I invite you to follow me over the next few weeks—throughout the entire month of September—while I find myself back in Italy. I’ll spend the first weeks in Arezzo and then head to Florence for the “Dreaming Sophia” art program. Along with other art lovers, we’ll retrace the steps of my heroine Sophia, visit special places in Florence, and have the chance to paint in the Boboli Gardens behind the Pitti Palace.

Travel with Melissa and learn Italian in Italy!

View the current Italian language and culture immersion programs.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *